Przetłumacz na j.polski 1. Bist du der Meinung, dass auch Schuler als Streitschlichter ausgebildet werden sollten? 2. Es ist fur unsere Gesundheit nicht egal, ob man Konflikten vernunftig umgeht oder nicht. 3. Man denkt, dass Mediation auf alle Falle in den Schulalltag gehort. 4. Es ist wichtig, dass den gemobbten Schulern Verantwortung zugetraut wird. 5. Standiger Stress kann gefahrlich sein, denn er kann psychische Krankheiten verursachen. 6. Kannst du bitte uberlegen was sich daran andern lasst?
Czy twoim zdaniem, uczniowie rowniez powinni byc ksztalceni jako rozjemcy podczas klotni
Es ist fur unsere Gesundheit nicht egal, ob man mit Konflikten vernunftig umgeht oder nicht.- w tym zdaniu brakowalo po ob man jeszce "MIT" .
Nie jest to obojetne dla naszego zdrowia, czy czlowiek z konfliktami sobie racjonalnie radzi czy tez nie
Stwierdzono ( man denkt- idiom) ze medytacja z cala pewnoscia nalezy do zycia szkolnego
to jest bardzo wazne,zeby uczniom, ktorzy sa "wygryzani"- nie znam innego slowa na gemobbt- przekazac wiecej odpowiedzialnosci
5. ciagly stress moze byc bardzo niebezpieczny , moze rowniez spowodowac choroby psychiczne
6 czy moglbys sie zastanowic , co moznaby bylo zmienic