Tu jest kolęda po niemiecku do przetłumaczenia na polski
musi być dobrze przetłumczona tak by miała sens i NIE Z TRANSLATORA BO TAK TO JA TEZ UMIEM!!!!!!
TYLKO DZIS!!!!
Kolęda Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen
Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen,
wie glänzt er festlich, lieb und mild,
als spräch' er: "Wollt in mir erkennen
getreuer Hoffnung stilles Bild!"
Die Kinder stehn mit hellen Blicken,
das Auge lacht, es lacht das Herz,
o fröhlich seliges Entzücken!
Die Alten schauen himmelwärts.
Zwei Engel sind hereingetreten,
kein Auge hat sie kommen seh’n,
sie gehn zum Weihnachtstisch und beten,
und wenden wieder sich und geh’n.
"Gesegnet seid, ihr alten Leute,
gesegnet sei, du kleine Schar!
Wir bringen Gottes Segen heute
dem braunen wie dem weißen Haar.
Zu guten Menschen, die sich lieben,
schickt uns der Herr als Boten aus,
und seid ihr treu und fromm geblieben,
wir treten wieder in dies Haus."
Kein Ohr hat ihren Spruch vernommen,
unsichtbar jedes Menschen Blick
sind sie gegangen wie gekommen,
doch Gottes Segen blieb zurück.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
trochę popracowalem na tekstem, aletu praktycznie na tematkażdej zwrotki możnaby rozprawkę napisać co poeta miał na myśli
Na choince palą się światełka
jak świątecznie słodko i łagodie, ona świeci
jakby chciała powiedzieć, zobaczcie we mnie
cichy obraz prawdziwej nadziei"
Dzieci spoglądają jasnymi spojrzeniami,
radosnymi wzrokiem, z radocią w sercach,
o szczęśliwa duchowa rozkoszy
wieki patrzą w niebo. ( wieki, czyli całą ludzkiść w historii)
oto ztąpilły dwa anioły
żadne oko tego nie widziało ( nikt tego swoim wzrokiem nie dojrzał)
idą do świątecznego stołu modlić się ,
odwracają sięi wracają tam skąd przyszły
Bądź błogosławiony, ty stary ludzie
bądź błogoslawione, ty małe stadko!
Dajemy Boże błogosławieństwo dziś
wszystim ludom
( w tekście jest : tym z bązowymi i białymi włosami czyli młodym i starym))
Do dobrych ludzi, którzy się kochają,
wysyła nas Pan jako posłańców-
pozostańcie wierni i pobożni;
a powrócimy do waszych domów.
żadne ucho nie słyszało ich mówiących: ( nikt ich nie słyszał)
adne oko tegonie widziało ( nikt ich nie widział)
odeszły tak jak przyszły, ( tzn te anioły)
ale Boże błogosławieństwo pozostawili.