Przetłumaczcie mi te zwroty albo przynajmniej napiszcie o co w nich chodzi
-Dich vergessen? ich kann nichtmal deine Nachricht löschen
-ob du behindert bist hab ich gefragt
-Die würde ich mir auch über den Pissbalken ziehen
-Ich wünschte, es wäre erst gar nicht so weit gekommen.
-Die Hölle war schon voll Also bin ich zurück gekommen
-Die besten Freundschaften beginnen mit "am Anfang mochte ich dich nicht!"
-Irgendwann hört man auf zu warten und fängt an zu vergessen.
-Entschuldigung, aber ich bin nicht perfekt -.-
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2025 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Tłumaczenie nie za bardzo ma sens, to są zwroty których znaczenie trzeba znać
-Dich vergessen? ich kann nichtmal deine Nachricht löschen
Zapomnieć cię? Nie mogę nawet skasować twojej wiadomości
(chodzi o to że ktoś ci tak zalazł za skorę że go nie zapomnisz długo)
-ob du behindert bist hab ich gefragt
pytam się czy jesteś upośledzony
( po naszemu , czy ty jesteś normalny?)
-Die würde ich mir auch über den Pissbalken ziehen
tego nie znam
już wiem, ale to się nie nadaje do szkoły
-Ich wünschte, es wäre erst gar nicht so weit gekommen.
Chciałbym aby to nie zaszło tak daleko
( po polsku używa się raczej z przeczeniem
nie chciałbym aby to zszło tak daleko)
-Die Hölle war schon voll Also bin ich zurück gekommen
Piekło było pełne dlatego wróciłem
( to odpowiedź w sytuacji gdy kroś cię wysyła do wszystkich diabłów)
-Die besten Freundschaften beginnen mit "am Anfang mochte ich dich nicht!"
Najlepsze przyjaźnie zaczynają się zwykle od słów " na początek nie chcę cię znać:
( cos w stylu kto się czubu ten się lubi)
-Irgendwann hört man auf zu warten und fängt an zu vergessen.
W penym momencie przestaje się czekać, zaczyna się zapominać
( to o przyjaźni, ktorej jeśli się nie kultuwy=uje, po prostu przemija)
-Entschuldigung, aber ich bin nicht perfekt -
Przepraszam nie jestem perfekcyjny
( sorki, nie jestem ideałem)