Proszę o przetłumaczenie
UWAGA WSZELKIE TŁUMACZENIE W TRANSLATORACH OD RAZU BĘDĄ ZGŁASZANE.
Dziękuję za twój list.U mnie jest wszystko w porządku.Niedawno odbyłem dwudniową wycieczkę do Krakowa razem z klasą.Podczas niej pogoda była bardzo ładna a niebo było niemal bez chmur.Pierwszego dnia zwiedziliśmy rynek główny ,wawel i okoliczne klasztory.Następnego dnia udaliśmy się w podróż po pobliskich miejscowościach w tym do słynnej kopalni soli w Wieliczce.Cena tej wycieczki była bardzo atrakcyjna i wynosiła 50zł na jedną osobę wraz z wyrzywieniem i zakwaterowaniem w hotelu.Najbardziej z tej wycieczki nie zapomnę zwiedzania wawelu który zrobił na mnie duże wrażenie.Teraz czekam na twoją odpowiedz.
Jakby ci niektóre słowa nie pasowały to zamień je bliskoznacznymi tylko jakbyś mógł to wypisuj zmiany.I dzięki z góry ,pisałem do ciebie bo nie dawno zrobiłeś mi podobne zadanie i oczywiście dałem za nie najlepsze.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Vielen Dank für Ihren Brief. Für mich ist es in Ordnung ist. Kürzlich hatte ich eine zweitägige Reise nach Krakowa, zusammen mit der Klasse. Während das Wetter war sehr schön und der Himmel war fast wolkenlos. Der erste Tag besuchten wir den Marktplatz, Schloss Wawel und die umliegenden Klöster. Am nächsten Tag gingen wir auf eine Reise durch die umliegenden Dörfer mit dem berühmten Salzbergwerk in Wieliczka. Der Preis für diese Reise war sehr attraktiv und wurde 50 PLN pro Person inklusive Verpflegung und Unterkunft im Hotel. Die meisten dieser Reise wird nicht vergessen, wer machte den Besuch Wawel großen Eindruck auf mich. Jetzt bin ich auf Ihre Antwort warten.