Proszę o przetłumaczenie na język niemiecki. Chodzi mi by poprawnie była użyta deklinacja. Proszę, nie z translatora.
On kładzie kwiaty do wazonu (die Vase)
Postaw te torby na podłodze (der Fussboden)
Czy oni słuchają się rodziców?
Trzeba pomóc tym uczniom z USA i z Rosji.
Dlaczego oni ich prześladują?
On lubi rozkazywać.
Dzieci przynoszą kwiaty i składają życzenia.
Czy dziadek odwiedzi moich rodziców?
Pod stołem siedzi pies.
Kiedy skończyłem jedzenie, zapłaciłem kelnerowi (konstrukcja ze słowkiem „als”).
Zawsze jak jestem w Warszawie, chodzę do kawiarni „Pod baranami” (das Cafe’).
Kiedy on jedziecie do dziadków , bierze ze sobą dużą torbę z jedzeniem (kontrukcja z „wenn)
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2025 KUDO.TIPS - All rights reserved.
On kładzie kwiaty do wazonu (die Vase)
Er stellt die Blumen in die Vase.
Postaw te torby na podłodze (der Fussboden)
Stell die Tasche auf den Fußboden!
Czy oni słuchają się rodziców?
Hören sie auf ihre Eltern?
Trzeba pomóc tym uczniom z USA i z Rosji.
Man muss den Schülern in den USA und in Russland helfen.
Dlaczego oni ich prześladują?
Warum verfolgen sie sie?
On lubi rozkazywać.
Sie befehlen gern.
Dzieci przynoszą kwiaty i składają życzenia.
Die Kinder bringen Blumen mit und gratulieren.
Czy dziadek odwiedzi moich rodziców?
Besucht der Großvater meine Eltern?
Pod stołem siedzi pies.
Unter dem Tisch sitzt ein Hund.
Kiedy skończyłem jedzenie, zapłaciłem kelnerowi (konstrukcja ze słowkiem „als”).
Als ich mit dem Essen fertig war, habe ich beim Kellner bezahlt.
Zawsze jak jestem w Warszawie, chodzę do kawiarni „Pod baranami” (das Cafe’).
Immer wenn ich in Warszawa bin, gehe ich ins Cafe "Pod baranami".
Kiedy on jedziecie do dziadków , bierze ze sobą dużą torbę z jedzeniem
(kontrukcja z „wenn)
Wenn er zu den Großeltern fährt, nimmt er eine große Tasche mit Essen mit.