Proszę wytłumaczyć mi konstrukcję zdania złożonego z weil (ponieważ) i zdania złożonego z dass ( że).
jakieś przykłady lub pomocne linki też mile widziane
LandieMari
Zdanie z 'dass'. Pierwsza część, tam gdzie nie ma 'dass' jest normalna, czyli podmiot, czasownik i reszta zdania. Potem jest przecinek, po przecinku 'dass' podmiot, reszta zdania i dopiero czasownik (tutaj akurat bist).
Np.
Ich freue mich, dass du wieder zurück bist. (Cieszę się, że wróciłeś)
W zdaniach z 'weil' jest TAK SAMO.
Np. Er ist nicht gekommen, weil er krank ist. (On nie przyszedł, ponieważ jest chory.)
Jak jakieś pytania jeszcze to pisz wiad. pryw. :) Chętnie wyjaśnię ;)
Np.
Ich freue mich, dass du wieder zurück bist.
(Cieszę się, że wróciłeś)
W zdaniach z 'weil' jest TAK SAMO.
Np.
Er ist nicht gekommen, weil er krank ist.
(On nie przyszedł, ponieważ jest chory.)
Jak jakieś pytania jeszcze to pisz wiad. pryw. :) Chętnie wyjaśnię ;)