Zrób wypracowanie na jeden z trzech tematów. 1. Początki Łaciny. Starożytność. 2. Łacina w chrześcijaństwie i kościele. 3. Średniowiecze i Nowożytność.
Proszę, aby to nie było spisane żywcem z internetu. Obojętnie jaki temat, ale proszę napisać numerek tematu.
Dla pierwszych chrześcijan językiem, w którym odprawiano msze była greka. Z czasem jednak nowa wiara zdobywała coraz więcej nowych wyznawców na zachodzie Imperium Romanum. Gdzie już wspomniany język Hellenów był znany tylko bogatym obywatelom. Natomiast pozostawał całkowicie obcy biedocie, z której werbuje się najwięcej nowych wyznawców. Tak więc w celu przybliżenia im dogmatów nowej wiary, powstają pierwsze przekłady Biblii na języki łaciński mające miejsce w II i III wieku n.e. W 2 poł. IV n.e. język rzymian zostaje wprowadzony do liturgii mszy świętej. Niedługo potem(przełom IV i V w.)powstaje łacińskojęzyczna wersja liturgii. Niedługo potem staje się ona oficjalnym językiem chrześcijan. W momencie gdy Imperium Rzymskie upada, a na jego dawnych terenach osiedlają się plemiona barbarzyńskie, kościół ratuje łacinę przed zapomnieniem w mrokach wczesnego średniowiecza. Przez następne stulecia to właśnie w lingua Latina odprawiane są msze święte, we wszystkich kościołach obrządku rzymskokatolickiego. Aż do Soboru Watykańskiego II(11 października 1962-8 grudnia 1965), kiedy to postanowiono że łacina nadal pozostanie językiem oficjalnym kościoła, jednak zezwolono na odprawianie mszy świętej w językach narodowych w szczególnych wypadkach. Z wyjątku oczywiście stworzono regułę. Należy również pamiętać że język Łaciński jest językiem urzędowym w Watykanie i wszystkie ważne dokumenty kościelne są publikowane właśnie w tym języku.
Dla pierwszych chrześcijan językiem, w którym odprawiano msze była greka. Z czasem jednak nowa wiara zdobywała coraz więcej nowych wyznawców na zachodzie Imperium Romanum. Gdzie już wspomniany język Hellenów był znany tylko bogatym obywatelom. Natomiast pozostawał całkowicie obcy biedocie, z której werbuje się najwięcej nowych wyznawców. Tak więc w celu przybliżenia im dogmatów nowej wiary, powstają pierwsze przekłady Biblii na języki łaciński mające miejsce w II i III wieku n.e. W 2 poł. IV n.e. język rzymian zostaje wprowadzony do liturgii mszy świętej. Niedługo potem(przełom IV i V w.)powstaje łacińskojęzyczna wersja liturgii. Niedługo potem staje się ona oficjalnym językiem chrześcijan. W momencie gdy Imperium Rzymskie upada, a na jego dawnych terenach osiedlają się plemiona barbarzyńskie, kościół ratuje łacinę przed zapomnieniem w mrokach wczesnego średniowiecza. Przez następne stulecia to właśnie w lingua Latina odprawiane są msze święte, we wszystkich kościołach obrządku rzymskokatolickiego. Aż do Soboru Watykańskiego II(11 października 1962-8 grudnia 1965), kiedy to postanowiono że łacina nadal pozostanie językiem oficjalnym kościoła, jednak zezwolono na odprawianie mszy świętej w językach narodowych w szczególnych wypadkach. Z wyjątku oczywiście stworzono regułę. Należy również pamiętać że język Łaciński jest językiem urzędowym w Watykanie i wszystkie ważne dokumenty kościelne są publikowane właśnie w tym języku.