Przetłumacz na język polski:
Five Flights Up
Still dark.
The unknown bird sits on his usual branch.
The little dog next door barks in his sleep
inquiringly, just once.
Perhaps in his sleep, too, the bird inquires
once or twice, quavering.
Questions---if that is what they are---
answered directly, simply,
by day itself.
Enormous morning, ponderous, meticulous;
gray light streaking each bare branch,
each single twig, along one side,
making another tree, of glassy veins...The bird still sits there. Now he seems to yawn.
The little black dog runs in his yard.
His owner's voice arises, stern,
"You ought to be ashamed!"
What has he done?
He bounces cheerfully up and down;
he rushes in circles in the fallen leaves.
Obviously, he has no sense of shame.
He and the bird know everything is answered,
all taken care of,
no need to ask again.
---Yesterday brought to today so lightly!
(A yesterday I find almost impossible to lift.)
Z góry dziękuje za pomoc ! :)
Dam naj! :D
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
PięćLotywięcej
Jeszcze ciemno.
Nieznanyptak siedzinaswoim zwykłymoddziale.
Piesekobokszczekadrzwi przedsnem
pytająco, tylko raz.
Być możewe śnieteżptakapyta
raz lub dwa razy,drżący.
Pytania---jeśli to, cooni---
odpowiedziałbezpośrednio,po prostu,
przezsamego dnia.
Ogromnerano,ociężały,skrupulatny;
jasnoszarysmugcogołe gałęzi,
Każda pojedynczagałązka,po jednej stronie,
coinnegodrzewa,szklistyżyłach...ptakwciążtam siedzi.Terazwydaje sięziewać.