Prosze o przetlumaczenie: 4. "Corso" am Goetheplatz Ein wirklicher Treffpunkt fur alle: hier sitzen die etwas alteren Damen bei Torte mit Sahne, hier sitzen die jungen Frauen bei Tee und Mohrenkuchen. Und alle sind zufrieden und finden den Stil der 80-er Jahre cool. Und der Kuchen schmeckt. 5."Madame de Pompadour" Für alle Gourmets und Freunde der guten französischen Küche ist dies der richtige Ort. Der Chefkoch kommt aus Paris und die Kellner sprechen alle Französisch. Der Michelinsternr sagen genug.
lemonka10
4. "Corso: na placu Goethego Prawdziwy punkt spotkań dla wszystkich : tutaj siedzą starsze panie przy torcie ze śmietaną, tutaj siedzą młode kobiety przy herbacie i ciasteczkach marchewkowych. I wszyscy są zadowoleni i uważają, że ten styl lat 80. jest odjazdowy. I ciasto smakuje.
5. "Madame de Pompadour" Jest to właściwe miejsce dla wszystkich smakoszy i miłośników dobrej francuskiej kuchni. Szef kuchni pochodzi z Paryża i kelnerzy mówią wszystko po francusku. Gwiazdka Michelin mówi wystarczająco (mówi sama za siebie) - [jest ona przyznawana najlepszym restauracjom].
Prawdziwy punkt spotkań dla wszystkich : tutaj siedzą starsze panie przy torcie ze śmietaną, tutaj siedzą młode kobiety przy herbacie i ciasteczkach marchewkowych. I wszyscy są zadowoleni i uważają, że ten styl lat 80. jest odjazdowy. I ciasto smakuje.
5. "Madame de Pompadour"
Jest to właściwe miejsce dla wszystkich smakoszy i miłośników dobrej francuskiej kuchni. Szef kuchni pochodzi z Paryża i kelnerzy mówią wszystko po francusku. Gwiazdka Michelin mówi wystarczająco (mówi sama za siebie) - [jest ona przyznawana najlepszym restauracjom].