1. Der Doktor steckte den Kopf aus dem Fenster 2. Der Doktor untersuchte sie grundlich, aber er fans keine schwere Krankheit. 3. Er half, so gut er konnte und ging hinaus. 4. Er klingelte lange an der Haustur. 5. Der Arzt zog sich an und ging mit dem Bauern durch den tiefen Schnee. 6. Vor der Tur klopfen sie den Schnee von den Kleidern.
Są ta zdania wyciągnięte z pewnej bajki o lekarzu, który poszedł z wiesniakiem do jego domu o północy - zdania nie muszą brzmieć identyko, ale muszą zawierać to słownictwo co w pierwszej formie i dotyczyć tego samego. Z góry bardzo bardzo dziękuję :)
patrynia17
1. Der Doktor hat den Kopf aus dem Fenster gesteckt. 2. Der Doktor hat untersuchte sie grundlich, aber er fans keine schwere Krankheie geuntersuchte 3. Er hat, so gut er konnte und ging hinaus geholfen 4. Er hat lange an der Haustur geklingelte 5. Der Arzt hat sich an und ging mit dem Bauern durch den tiefen Schnee gezogte 6. Vor der Tur hat sie den Schnee von den Kleidern geklopfe.
1 votes Thanks 0
MARTUSIA15
1. Der Doktor den Kopf aus dem Fenster gesteckte. 2. Der Doktor sie grundlich, aber er fans keine schwere Krankheit geuntersuchte. 3. Er so gut er konnte und ging hinaus holfen. 4. Er lange an der Haustur geklingelte. 5. Der Arzt sich an und ging mit dem Bauern durch den tiefen Schnee gezogt. 6. Vor der Tur sie den Schnee von den Kleidern geklopft.
PROSZĘ BARDZO ;)
1 votes Thanks 0
wiedzma
1.Der Doktor steckte den Kopf aus dem Fenster Der Doctor hat den Kopf aus dem Fenster gesteckt.
2. Der Doktor untersuchte sie grundlich, aber er fans keine schwere Krankheit. Der Doktor hat sie grundlich untergesuchte, aber er hat keine schwere Krankheit gefant (tu nie jestem pewna nie znam slowka fans)
3. Er half, so gut er konnte und ging hinaus. Er hat geholfen, so gut er hat gekonnt und ist hinaus gegangen 4. Er klingelte lange an der Haustur. Er hat lange an der Haustur geklungen
5. Der Arzt zog sich an und ging mit dem Bauern durch den tiefen Schnee. Der Arzt hat sich angezogen und ist mit dem Bauern durch den tiefen Schnee gegangen
6. Vor der Tur klopfen sie den Schnee von den Kleidern. Vor der Tur haben sie den Schnee von den kleidern geklopfte
2. Der Doktor hat untersuchte sie grundlich, aber er fans keine schwere Krankheie geuntersuchte
3. Er hat, so gut er konnte und ging hinaus geholfen
4. Er hat lange an der Haustur geklingelte
5. Der Arzt hat sich an und ging mit dem Bauern durch den tiefen Schnee gezogte
6. Vor der Tur hat sie den Schnee von den Kleidern geklopfe.
2. Der Doktor sie grundlich, aber er fans keine schwere Krankheit geuntersuchte.
3. Er so gut er konnte und ging hinaus holfen.
4. Er lange an der Haustur geklingelte.
5. Der Arzt sich an und ging mit dem Bauern durch den tiefen Schnee gezogt.
6. Vor der Tur sie den Schnee von den Kleidern geklopft.
PROSZĘ BARDZO ;)
Der Doctor hat den Kopf aus dem Fenster gesteckt.
2. Der Doktor untersuchte sie grundlich, aber er
fans keine schwere Krankheit.
Der Doktor hat sie grundlich untergesuchte, aber er hat keine schwere Krankheit gefant (tu nie jestem pewna nie znam slowka fans)
3. Er half, so gut er konnte und ging hinaus.
Er hat geholfen, so gut er hat gekonnt und ist hinaus gegangen
4. Er klingelte lange an der Haustur.
Er hat lange an der Haustur geklungen
5. Der Arzt zog sich an und ging mit dem Bauern durch den tiefen Schnee.
Der Arzt hat sich angezogen und ist mit dem Bauern durch den tiefen Schnee gegangen
6. Vor der Tur klopfen sie den Schnee von den Kleidern.
Vor der Tur haben sie den Schnee von den kleidern geklopfte