Proszę o przetłumaczenie tych 3 zwrotów, tylko nie translator :)
firefighting, the hardest job you'll ever love
hug a firefighter and feel warm all over
let me not pray to be sheltered from dangers but to be fearless in facing them
Kacpurrr
Gaszenie pożarów, najcięższa praca jaką możesz pokochasz. Przytul strażaka i poczuj rozchodzące się ciepło. Nie chcę się modlić o to by być chronionym przed niebezpieczeństwem, ale chce się modlić o stawianie im czoła bez lęku. A dosłowne tłumaczenie ostatniego zdania to: Pozwól mi się modlić o nie bycie chronionym przed niebezpieczeństwami ale o bycie nieustraszonym (człowiekiem) stawiającym im czoło (niebezpieczeństwu).
Przytul strażaka i poczuj rozchodzące się ciepło.
Nie chcę się modlić o to by być chronionym przed niebezpieczeństwem, ale chce się modlić o stawianie im czoła bez lęku.
A dosłowne tłumaczenie ostatniego zdania to:
Pozwól mi się modlić o nie bycie chronionym przed niebezpieczeństwami ale o bycie nieustraszonym (człowiekiem) stawiającym im czoło (niebezpieczeństwu).