Proszę o przetłumaczenie tego tekstu tylko nie translatorem bo to na ocenę i proszę jeszcze raz, bez translatora.
Mieszkam w dużym domu na wsi. Okolica jest cicha i zadrzewiona. Dom jest dużych rozmiarów, ma 2 piętra. Na samym dole jest garaż, obok niego jest większy pokój, który służy jako salon. Obok salony jest łazienka i kuchnia. Natomiast na pierwszym piętrze jest mój pokój, rodziców, siostry, łazienka i pomieszczenie do pracy. Dom ma ogromny balkon na którym można wypoczywać. Natomiast na drugim piętre nie ma nic służy jako strych. Obok domu jest ogród z sadem.
Carlos1996
Ich lebe auf dem Lande in dem großen Haus. Die Umgebung ist leis und bewaldet. Das Haus ist der großen Größen, er hat 2 Stufen. Zuunterst ist eine Garage, neben ihm ist das größere Zimmer, das als ein Salon dient. Nebenan die Salons das Bad und die Küche sind. Während ist mein Zimmer auf dem erste Stock, der Eltern, die Schwestern, das Bad und zu der Arbeit zu veröffentlichen. Diesem Haus hat den riesigen Balkon auf dem kann sich ausruhen. Während auf zweite Stock er hat nichts er dient als ein Dachboden. Neben dem Haus ist der Garten mit Obstgarten.
Może się wydawać że translator, ale sam robiłem ze słownikiem w ręku :-) Mam nadzieję, zę pomogłem i liczę na najlepszą:-)
1 votes Thanks 0
tasiemiec1993
Tłumaczenie na j. niemiecki: Ich lebe auf dem Lande in dem großen Haus. Die Umgebung ist leis und bewaldet. Das Haus ist der großen Größen, er hat 2 Stufen. Zuunterst ist eine Garage, neben ihm ist das größere Zimmer, das als ein Salon dient. Nebenan die Salons das Bad und die Küche sind. Während ist mein Zimmer auf dem erste Stock, der Eltern, die Schwestern, das Bad und zu der Arbeit zu veröffentlichen. Die Familie hat den riesigen Balkon auf dem kann sich ausruhen. Während hat nichts auf dem zweite Stock aber er dient als ein Dachboden. Neben dem Haus ist der Garten mit Obstgarten. <--- nie wiem czy też ale przetłumaczyłam. Zapewniam, że tekst jest sprawdzony w niemieckim Word-ie i nie ma błędów. Polecam się na przyszłość (biologia, chemia oraz niemiecki), a jeżeli są zażalenia to proszę pisać na wiadomości prywatne i pozdrawiam.
Może się wydawać że translator, ale sam robiłem ze słownikiem w ręku :-)
Mam nadzieję, zę pomogłem i liczę na najlepszą:-)
Ich lebe auf dem Lande in dem großen Haus. Die Umgebung ist leis und bewaldet. Das Haus ist der großen Größen, er hat 2 Stufen. Zuunterst ist eine Garage, neben ihm ist das größere Zimmer, das als ein Salon dient. Nebenan die Salons das Bad und die Küche sind. Während ist mein Zimmer auf dem erste Stock, der Eltern, die Schwestern, das Bad und zu der Arbeit zu veröffentlichen. Die Familie hat den riesigen Balkon auf dem kann sich ausruhen. Während hat nichts auf dem zweite Stock aber er dient als ein Dachboden.
Neben dem Haus ist der Garten mit Obstgarten. <--- nie wiem czy też ale przetłumaczyłam.
Zapewniam, że tekst jest sprawdzony w niemieckim Word-ie i nie ma błędów.
Polecam się na przyszłość (biologia, chemia oraz niemiecki), a jeżeli są zażalenia to proszę pisać na wiadomości prywatne i pozdrawiam.