1: Hej 2: Hi 1: Wiesz, zawsze mnie ciekawiło, co się znajduje na tym budynku... 2: Kto wie... 1: Dobra, nieważne. Zrobiłem coś dla Ciebie, masz. 2: Dzięki, pozwól, że go obejrzę... (tu otwierasz to coś). Ooo... To dla mnie wiele znaczy po tym wszystkim... 1: Nie ma problemu. To mi przypomina nasze dziecinne czasy. 2: Ah! Pamiętam! Wtedy zawsze mówiłeś "nie zwracaj uwagi na opakowanie". 1: Pomijając to, już wiem co tam jest, na tym budynku co wtedy Ci pokazywałem. 2: No to powiedz! 1: Pamiętasz ducha - Krystka? On tam straszy... 2: Nie możesz być poważny, przecież odesłaliśmy go tam gdzie jego miejsce! 1: Ale ja mówię prawdę... Czułem go... widziałem... 2: To nie może być prawda! 1: No cóż, jeśli mi nie wierzysz, to w takim razie, żegnam. 2: To nara! <foch> Przetłumaczcie proszę :) Tekst z polskiego na angielski.. potrzebuję go aby wykonać scenkę z dialogiem. Daję naj. MA BYĆ POPRAWNIE GRAMATYCZNIE! Przydatne określenia: best of luck - powodzenia why not try it? - czemu by nie spróbować who knows - kto wie it depends - to zależy i live the fact that - podoba mi się, że... It means a great deal to me - to dla mnie wiele znaczy It reminds me of - to mi przypomina... You can't be serious! - nie możesz być poważny That can't be true - to nie może być prawda There must be some kid of mistake - to musi być jakaś pomyłka/błąd Take no notice - nie zwracaj uwagi Touch wood - odpukać It's up to you - to zależy od Ciebie It was well worth it - warto było
Answer

Life Enjoy

" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.