Potrzebuje tłumaczenia z łaciny na polski, wraz z zaznaczeniem orzeczeń i określeń do nich.
Oto ten tekst:
Bene scitis Cain, Adam et Hevae filium, agricolam, Abel autem fratrem pastorem ovium fuisse. Aliquando Cain fruges terrae Domino dono dabat. Abel quoque sacrificabat de animalibus suis. Et respexit Dominus ad Abel et ad munera eius. Ad Cain vero et ad munera illius non respexit: iratusque est Cain vehementer et concidit vultus eius. Dixitque Dominus ad Cain: Quare iratus es? et cur concidit facies tua? Si bene eeris, recipies [faciem tuam]: sin autem male [egeris], statim in foribus peccatum aderit. Sed tu dominaberis in peccatum!. Dixitque Cain ad Abel fratrem suum: Egrediamur foras. Cumque essent in agro, consurrexit Cain adversus fratrem suum Abel, et interfecit eum. Et ait Dominus ad Cain: Ubi est Abel frater tuus? Qui respondit: Nescio: Num custos fratris mei sum ego? DIxitque et eum: Quid fecisti? vox sanguinis fratris tui clamat ad me de terra. Nunc igitur maledictus eris super terram, quae aperuit os suum, et suscepit sanguinem fratris tui de manu tua. Cum colueris eam [terram], non dabit tibi fruges suas: vagus et profugus eris super terram. Dixitque Cain at Dominum: Maiori est iniquitas mea, quam ut veniam meream.
Proszę o szybkie rozwiązanie ^^
Monia321
Abel był paterzem trzód, a Kain uprawiał rolę. Gdy po niejakim czasie Kain składał dla Pana w ofeizre płody roli, zaś Abel składał również pierwociny ze swej trzody i z ich tłuszczu. Pan wejrzał na Abla i na jego ofiarę; na Kaina zaś i na jego ofiarę nie chciał patrzeć. Smuciło to Kaina bardzo i chodził z ponurą twarzą. Pan zapytał Kaina: Dlaczego jesteś smutny i dlaczego twarz twoja jest ponura? Przecież gdybyś postępował dobrze, miałbyś twarz pogodną, jeżeli zas nie będziesz dobrze postępował, grzech leży u wrót i czyha na ciebie, a przecież ty masz nad nim panować. Rzekł Kain do Abla, brata swego: Chodźmy na pole. A gdy byli na polu Kain rzucił się na Abla i zabił go. Wtedy Bóg zapytał Kaina: Gdzie jest twój brat, Abel? Od odpowiedział: Nie wiem. Czyz jestem stróżem brata mego?. Rzekł Bóg: Cóżeś uczynił? Krew brata twego głośno woła ku mnie z ziemi!. Bądź więc teraz przeklęty na tej roli, która rozwarła swą paszczę, aby wchłonąć krew brata twego, przelaną przez ciebie. Gdy rolę tę będziesz uprawiał, nie da ci już ona więcej plonu. Tułaczem i zbiegiem będziesz na ziemi! Kain rzekł do Pana: Zbyt wielka jest kara moja, abym mógł ją znieść.
scitis dabat sacrificabat respexit concidit dixit eris aderit egrediamur esset consurrexit interfecit respondit fecisti clamat aperuit suscepit dabit
scitis
dabat
sacrificabat
respexit
concidit
dixit
eris
aderit
egrediamur
esset
consurrexit
interfecit
respondit
fecisti
clamat
aperuit
suscepit
dabit
Pozdrawiam