September 2018 1 27 Report
Potrzebuję tłumaczenia 3 krótkich historyjek. Nie chcę mieć w nich błędów dlatego zwracam się o pomoc. INTERNE ANALEPSE Klara robiła wczoraj imprezę. Teraz musi szybko posprzątać. O 15:00 wracają jej rodzice. W tym momencie przypomniała sobie, że telewizor jest zespsuty. To stało się na imprezie. Telewizor upadł na podłogę. Klara jest zrozpaczona. EXTERNE ANALEPSE Klara wczoraj robiła imprezę. Teraz musi szybko posprzątać. o 15:00 wracają jej rodzice. W tym momencie przypomniała sobie, ze telewizor jest zepsuty. To stało się na imprezie. Klara była zrozpaczona. Telewizor był dla jej rodziców bardzo ważny, ponieważ kupili go 3 lata temu w Japonii. INTERNE PROLEPSE Klara chce zrobić dzisiaj zakupy. Jedzie jutro do koleżanki i chce kupić jej prezent. Jutro o 13:00 ma pociąg. A wracać do domu planuje w piątek. Teraz pakuje swoją walizkę. Musi wziać dużo rzeczy. EXTERNE PROLEPSE Klara chce zrobić dzisiaj zakupy. Jutro jedzie do koleżanki i chce kupić jej prezent. Jutro o 13:00 ma pociąg. Jeszcze nie wie, że nazajutrz sklep będzie zamknięty. Wybuchnie w nim pożar i cały asortyment spłonie. Nieświadoma Klara pakuje swoją walizkę z nadzieją na spotkanie z przyjaciółką.
More Questions From This User See All

Mógłby ktoś przetłumaczyć? nie musi być dosłownie. Ważne żeby został zachowany sens. Proszę nie wrzucać tego w translator. To mogę zrobić sama. Film opowiada o mężczyźnie, który wygląda na bardzo samotnego. Próbuje rozmawiać z nieznajomymi ludźmi w autobusie. Bardzo potrzebuje towarzystwa. Mężczyzna ciągle mówi o tym, że pracuje w fabryce. W jednej ze scen idzie do swojego zakładu pracy. Wtedy okazuje się, że mężczyzna od jakiegoś czasu jest bezrobotny. W fabryce nikt nie chce z nim rozmawiać i wszyscy go wyganiają. Samotny mężczyzna wraca do domu. Wybiera kolejnenumery telefonów żeby z imkolwiek porozmawiać. W pewnej chwili jego mieszkanie odwiedza młoda dziewczyna, wyznawczyni Haare Krischna. Chce porozmawiać z mężczyzną o swojej religii. Mężczyzna wpuszcza ją do domu, ale nie chce wcale rozmawiać o jej bogach. Potrzebuje normalnej rozmowy. Kiedy dziewczyna chce opuścić mieszkanie mężczyzna krzyczy na nią. Wystraszona siada i rozmawia z nim dalej. Kiedy widzi, że mężczyzna trochę się uspokoiłi przeprosił ją za swoje zachowanie obiecująć, że to się nie powtórzy znów chciałą wyjść. W tym momencie złość mężczyzny sprawiła, żeszarpnął dziewczyną i takupadła na ziemię. Uderzenie w głowę sprawiło, że umarła. Ostatnia scena filmu przedstawia ciemny pokoj i mężczyznę siedzącego w fotelu. Obok na łóżku leżą zwloki dziewczyny. Mężczyzna udaje, że z nią rozmawia. Uważam, że był on nieszczęśliwy tylko i wyłącznie przez ludzi. Samotność, której zasmakował sprawiła, że postradał zmysły.
Answer
mógłby ktoś zweryfikować błedy?Das Haus-SzenarioVorbereitet: Adrianna Pietras Akt IAuftritt I(Eine Frau sitzen auf dem Sessel. Neben sitzt eine kleine Mädchen. Sie ist ihr Nichte. Das Mädchen trägt eines rotes Kleid. Das Frau ist etwa 45 Jahre alt. Sie trägt einer Pulli. Das Zimmer ist klein und hell. Auf dem Fußboden liegt ein Teppich. Auf der Decke hängt eine schöne, alte Lampe. Auf der Fensterbank stehen Topfblumen (der Kaktus und das Farn). Das Frau trinkt Tee und die Mädchen isst Süßigkeiten.Das Frau beginnt zu erzählen.)Frau: Als ich krank war vor zwei Jahren, wurde mir bewußt, dass ich jede Nacht den gleichen Traum hatte.Mädchen: Wie war deine Traum?Frau: Ich ging übers Land; von weitem bemerkte ich ein weißes Haus, niedrig und langgestreckt. Zur Linken des Hauses durchbrach eine von Pappeln begrenzte Wiese angenehm die Symmetrie des Bildes, und ihre Wipfel, die man von weitem erblickte, wiegten sich über den Linden. (Das Frau steht auf und geht zum Fenster. Draußen sieht sie Ihr den Garten. Der Garten ist sehr groß und het viele verschiedene Blumen.)Frau: Im Traum fühlte ich mich zu diesem Hause hingezogen, und ich schritt darauf zu. Ein weißgestrichenes Tor versperrte die Einfahrt. Der Weg war mit Bäumen eingefaßt, unter denen ich Frühlingsblumen fand, die welkten, sobald ich się pflückte.Mädchen: es ist verwunderlich...Frau:Ja, ein bisschen. Hatte man die Allee durchschritten, war man nicht mehr weit vom Haus entfernt. Ein breiter Rasen lag davor, nach englischer Art geschoren und beinahe kahl. Einzig ein Beet violetter Blumen zog sich durch das Grün. Das Haus war aus Steinen erbaut und trug ein Schieferdach. Zur Tür aus heller Eiche führte eine Freitreppe hinauf. Ich wollte das Haus besuchtigen, doch niemand antowrtete meinem Klopfen. Ich war tief enttäuscht, klingelte, rief und wachte endlich auf.Mädchen: Das ist sehr interessant. Ich will mehr hören.Frau: Also... Mein Traum kehrte während vieler Monate immer wieder, er wiederholte sich mit einer Stetigkeit und Genaudigkeit, dass ich schließlich dachte, ich hätte in meiner Kindheit dieses Schloß und den Park chon einmal gesehen... Vielleicht aufgieße ichden Tee. Warte ein paar Minuten.(Das Frau geht in die Küche.)Akt IAuftritt II(Das Frau kommt zurück und setzt sich auf dem Sessel. Das Mädchen ist sehr ungeduldig. Się bekommt den Tee.)Mädchen: Also Tante. Was waren später?Frau: Dennoch konnte ich, wenn ich wach war, mich nicht daran erinnern, und das Nachgrübeln wurde zu einer Art von Bessenheit, so dass ich eines Sommers, als ich gelernt hatte, selbst einen kleinen Wagen zu lenken, beschloß, während meiner Ferien ganz Frankreich auf der Suche nach dem Haus meines Traumes zu durchfahren.Ich durchstreifte die Normandie, die Touraine und das Poitou; nichts fand ich und war darüber nicht erstaunt. Im Oktober kehrte ich nach Paris zurück und fuhr fort, währen des ganzen Winters von meinem weißen Haus zu träumen...Mädchen: Hast du die Hoffnung fahren gelassen? Was hast du gemacht?Frau: Die Hoffnung hatte ich die ganze Zeit. Doch eines Tages, ich fuhr durch ein der Isle-Adam benachbartes Tal, überkam mich ein angenehmer Schreck, jene merkwürdige Erschütterung, die einen ergreift, wenn man nach langer Abwesenheit Menschen oder Orten wiederbegegnet, die man sehr geliebt hat. Obschon ich niemals in dieser Gegend gewesen war, eschien mir die Landschaft, die sich zu meiner Rechten dehnte, ganz vertraut...(In diesem Moment das Frau hört auf zu sprechen...S ie macht keine aufmerksam auf ihrer Nichte.)Akt IAuftritt III(Das Frau steht vor dem weißen Haus. Pappelwipfel überrtegen eine Lindengruppe. Sie weiß, dass się das Schloss ihrer Träume gefunden hatte.)Frau:Ich weiß genau, dass hundert Meter weiter ein schmaler Weg die Straße kreuzen mussen...(Der Weg war da. Sie folgtet ihm bis vor ein weißes Gartentor. Dahinter erstreckte sich die Allee, der sie schon oft gefolgte war. Unter den Bäumen bewundertet sie den Teppich zarte Farben, den die Leberblümchen, Himmelsschlüssel und Anemonen bildeten. Als sie das Lindengewölbe durchritten hatte, bemerkte sie sogleich den grünen Rasen und die Freitreppe, die zu der hellen, eichenen Tür hinaufführte. Sie stieg aus ihrem Wagen, lieft eilig die ftufen hinauf und klingelte. Ein Diener öffnete. Es betrachtete aufmerksam ohne zu sprechen.)Frau:Ich werde Ihnen jetzt eine recht seltsame Bitte vortragen. Ich kenne die Eigentümer dieses Hauses nicht, aber ich wäre glücklich, wenn Sie mir gestatten würden, es anzusehen.(Der Diener blickte traurig drein, war sehr alt und trug einen schwarzen Rock. Er schien sehr erstaunt.)Diener:Das Schloss ist zu vermieten, gnädige Frau, und ich bin hier, um es bei Besichtigungen zu zeigen.Frau:Man kann es mieten? Welch unerhoffter Zufall... Warum bewohnen denn die Besitzer nicht selbst ein so schönes Haus?Diener:Sie haben es bewohnt, Madame, und się haben es verlassen, seitdem es hier im Hause spukt...(Das Frau ist sehr überrascht. Sie weiß nicht was denken.)Frau:Es spuckt hier? Ich wußte nicht, dass man in Frankreich auf dem Lande noch an Geister glaubt...Diener:Auch ich nicht, Madame, wenn ich nicht selber sem Gespenst, das meine Herrchaft vertrieb, so oft des Nachts im Park begegnet wäre.Frau:Unglaublich!(Sie meinte und veruchte zu lächeln.)Diener:Nicht ganz so unglaublich, dass gerade sie darüber lachen dürften, denn das Gespenst, Madame, waren Sie.Akt IAuftritt IV(Das Mädchen ruft die Tante.)Mädchen: Tante, Tante warum erzählt du nicht wieder? Ich will das Erzählung zu hören.Frau:Ich bin so müde. Ich werde eine andere Zeit dir erzählen...(Das enttäuschtMädchen ging nach Hause und die Frau ging schlafen. Die Geschichte des Frau ist standig ein Geheimnis für die Mädchen)
Answer
Mógłby ktoś rzucić okiem i poprawić te najbardziej rażące błedy? 1.Was habe ich gerne gemacht? Ich habe in Europeischen Tag der Sprachen teilgenommen. Am Montag war eine Treffen in Aula. Auf dem Treffen war zwei Studentin, die auf dem Austausch von Studenten waren. Sie haben viele interesannte erzählt. Der Austausch ist herrlich Abenteuer. Austausch gibt ein Chance und wir konnen z.B andere Kultur oder Sprach kennen lernen. In dieser Woche habe ich auch Filme in deutsche gern gesehen. Ich denke, dass das hilft mir. Zuerst habe ich den Film mit Unterttel aber zweite mal ohne gesehen. Mein Lieblingsfilm i dieser woche war :Wir Kinder vom Bahnhof ZOO”. 2.Was habe ich neue gelernt? Ich habe neue Sprichwort und Redensmittel zum thema Geld gelernt. *Geld wie Heu haben *Wer Geld hat, hat auch Sorgen *Wer den Pfennig nicht ehrt ist des Tallers nicht wert *Geld verdirbt den Charakter *Im Geld schwimmen *Geld zum Fenster hinauswerfen *Geld allein macht nicht glückich In diesem Woche haben wir uber „die Rolle und Funktion der Sprache” gesprochen. Sprache kann positiv aber auch negativ rolle haben. Z.b positiv: *Wir verstehen andere Leute wenn usere Sprache gleich ist *Die sprache ist das Medium, in dem Menschen ihre Welt und sich selber erschaffen. als Negativ: *Kolloniale Herrscher haben überall auf der Welt der eigeborenen Bevölkerung mit Gewalt ihre Sprache aufgezwungen. Damit haben się nicht nur die bestehenden lokalen Muttersprachen entwerter, sondern zugleich auch die damit verbunden indignen Traditionen, kulturellen Praktiken und mündlichen Uberlieferungen missachtet und vernichtet Die Sprache, die nie verschriftet wurde, hat keine Chance langfristig neben einer Schriftsprache fortzubestehen. Wir haben auch uber Nazis in Deutchland Sprache gesprochen. Się brauchten Unterstützung der Massen, aher benutzen się vielseitige Mittel, um sich vor der Massen zu legitimiren. Propaganda, Befehle oder Euphemismus. Z.b insbesondere benutzen się einen euphemischen Tarnjargon, um ihre Vernichtungstrategien zu verstecken. Z.B von der Vernichtung der Juden sprach man als „Endlösung”
Answer

Recommend Questions



Life Enjoy

" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.