Napiszcie mi ,,regułki'' z niemca z : -godzin -i kiedy się zmienia i dlaczego : np.sehe na shiest a nie na sehst Dam naj!
panibecikowa
GODZINY: istnieje język oficjalny i potoczny. tak jak u nas OFICJALNY: jest siedemnasta trzydzieści potoczny: w pół do szóstej
w niemieckim wyglada to tak: fünfzehn Uhr dreißig (oficjalnie, zawsze po pełnej godzinie wpisujemy Uhr) halb vier ( "w pół do czwartej", bez "Uhr" to jest potocznie)
podawanie pełnych godzin nie jest skomplikowane, wystarczy znać liczebniki porządkowe. Chcąc podać godziny z minutami, robimy to używając tych przyimków
nach - po vor - przed
w pół do - halb
np. es ist halb vier _____________________________________________________________
CZASOWNIKI:
po pierwsze masz błąd w przykładzie ;) sehen to w 2. osobie siehst
to "i" dodajemy gdyż trudno wymówić niektóre odmiany ( np. sehen to w 2 osobie załózmy ze sehst czytałoby się to zechst co jest trudne. dodaje sie wiec "zmiękczenie i za razem ułatwienie" czyli to "i" i brzmi to siist - prawda ze prościej ;) ?
Niektórych czasowników odmiana jest bardzo różniaca się od podstawowej formy w bezokoliczniku. np. Essen
Ich esse du isst er/sie/es/ isst
łatwiej powiedzieć isst niż essest tak poza tym dziwnie to brzmi ;) Przykłady czasowników o innej odmianie to: sehen essen nehmen - brać ich nehme du nimmst er nimmt wir nehmen ihr nehmt sie nehmen
MAM NADZIEJĘ ZE POMOGŁAM :) W RAZIE PYTAŃ PISZ !! moz.e nie wytłumaczyłam tego czego chciałaś, a z niemieckiego to ja dobra jestem. uczę sie już 4 rok ;) chętnie pomogę z każdym zadaniem z tego przedmiotu
istnieje język oficjalny i potoczny.
tak jak u nas
OFICJALNY: jest siedemnasta trzydzieści
potoczny: w pół do szóstej
w niemieckim wyglada to tak:
fünfzehn Uhr dreißig (oficjalnie, zawsze po pełnej godzinie wpisujemy Uhr)
halb vier ( "w pół do czwartej", bez "Uhr" to jest potocznie)
podawanie pełnych godzin nie jest skomplikowane, wystarczy znać liczebniki porządkowe. Chcąc podać godziny z minutami, robimy to używając tych przyimków
nach - po
vor - przed
w pół do - halb
np. es ist halb vier
_____________________________________________________________
CZASOWNIKI:
po pierwsze masz błąd w przykładzie ;)
sehen to w 2. osobie siehst
to "i" dodajemy gdyż trudno wymówić niektóre odmiany ( np. sehen to w 2 osobie załózmy ze sehst czytałoby się to zechst co jest trudne. dodaje sie wiec "zmiękczenie i za razem ułatwienie" czyli to "i" i brzmi to siist - prawda ze prościej ;) ?
Niektórych czasowników odmiana jest bardzo różniaca się od podstawowej formy w bezokoliczniku. np. Essen
Ich esse
du isst
er/sie/es/ isst
łatwiej powiedzieć isst niż essest
tak poza tym dziwnie to brzmi ;)
Przykłady czasowników o innej odmianie to:
sehen
essen
nehmen - brać
ich nehme
du nimmst
er nimmt
wir nehmen
ihr nehmt
sie nehmen
MAM NADZIEJĘ ZE POMOGŁAM :)
W RAZIE PYTAŃ PISZ !!
moz.e nie wytłumaczyłam tego czego chciałaś, a z niemieckiego to ja dobra jestem. uczę sie już 4 rok ;) chętnie pomogę z każdym zadaniem z tego przedmiotu