Napisz po niemiecku odpowiedz na te pytania w kilku zdaniach prosze tez o polskie tłumaczenie.
1.Na co wydajesz swoje kieszonkowe? 2. Czy oszczędzasz na coś? 3.Czy zarabiasz ? pracujesz np w wakacje.
Dam naj za błędne zgłaszam
monikath4831. Ich gebe mein Taschengeld für neue Kleidung, ein Kino oder Bücher aus. Ich kaufe auch oft CDs und Kosmetika. Moje kieszonkowe wydaję na nowe ubrania, kino albo ksiązki. Kupuję też czasami płyty CD i kosmetyki. 2. Jetzt spare ich für eine Reise nach Deutschland. Ich brauche viel Geld, weil ich viel besichtigen will. Teraz oszczędzam na podróż do Niemiec. Potrzebuję dużo pieniędzy, ponieważ chcę dużo zwiedzić. 3. Ich arbeite, aber nur im Sommer. Ich pflücke Obst oder betreue Kinder. Pracuję, ale tylko w lato. Zbieram owoce albo opiekuję się dziećmi.
1 votes Thanks 1
batton1. Vornehmlich gebe ich es für schicke Klamotten und Unterhaltungselektronik aus. Przeważnie wydaję je na eleganckie ciuchy i elektronikę rozrywkową. 2. Ja, ich spare gern, weil ich mir ein modernes Rennrad kaufen will. Tak, chętnie oszczędzam, bo chcę sobie kupić nowoczesny rower wyścigowy. 3. Noch nicht, aber ich habe vor, künftig viel Kohle zu verdienen. Jeszcze nie, ale zamierzam w przyszłości zarabiać dużo kasy.
Moje kieszonkowe wydaję na nowe ubrania, kino albo ksiązki. Kupuję też czasami płyty CD i kosmetyki.
2. Jetzt spare ich für eine Reise nach Deutschland. Ich brauche viel Geld, weil ich viel besichtigen will.
Teraz oszczędzam na podróż do Niemiec. Potrzebuję dużo pieniędzy, ponieważ chcę dużo zwiedzić.
3. Ich arbeite, aber nur im Sommer. Ich pflücke Obst oder betreue Kinder.
Pracuję, ale tylko w lato. Zbieram owoce albo opiekuję się dziećmi.
Przeważnie wydaję je na eleganckie ciuchy i elektronikę rozrywkową.
2. Ja, ich spare gern, weil ich mir ein modernes Rennrad kaufen will.
Tak, chętnie oszczędzam, bo chcę sobie kupić nowoczesny rower wyścigowy.
3. Noch nicht, aber ich habe vor, künftig viel Kohle zu verdienen.
Jeszcze nie, ale zamierzam w przyszłości zarabiać dużo kasy.