R: The Hadrian Hotel. Sara speaking. Can I help you? T: Hi. Would you have a room for next week? R: For next week, madam? When would that be exactly? C: From the 12th to the 15th. R: And would that be a single room? C: No it's for me and my daughter. R: Would you prefer a twin or two singles? C: A twin ,please R: Smoking or non-smoking? C: Non-smoking R: So that's arriving Monday the 12 th , departure Thursday the 15th , twin , non-smoking ? C: That's right R: One moment , please. I'll jest check availability. Yes, we can do that. What name is it? C: Steinmentz . Barbara Steinmentz R: Could you spell that , please? C: yes , it's S-T-E-I-N-M-E-T-Z R: ...I-N-M-E-T-Z C: That's right. R:We need you confirm this , Ms Steinmentz. By fax or email. Or you can give us your credit card details. C. Credit card is easiest. R: Could you give me the number od the card? C: Just a moment... 49 dauble 264816262 dauble 383 R: So that's 49 dauble 2464816262 dauble 383 C: Yes that's it. R: Is that Visa , Ms Steinmentz? C: No , it's MasterCard R: And what's the name on the card ,please? C: My own name. It's my name. R: ok. And could you just tell me the expiry datę? C: It expires August 2008 R: That's fine them , ms steinmentz . Your reservation number is H-A-D , 280 , 6 double 5 , double 03. C: ... Double 5, double 03 R: Could I ask you to USS this IF you need to modify or cancel your booking? C: Yes , of course R: And we look forward to seeing you on the 12th. Thank you for calling. C: Thank you. Goodbye.
Dam naj za źle tłumaczenie lub z translatora ..
Grenna
R: Hadrian Hotel. Mówi Sara. Czy mogę ci pomóc? T: Cześć. Czy masz pokój na przyszły tydzień? R: W przyszłym tygodniu? Kiedy dokładnie? C: W dniach od 12 do 15. R: Czy to będzie jeden pokój? C: Nie, dla mnie i dla mojej córki. R: Wolisz podwójny, czy dwa pojedyncze? C: Podwójne prosimy. R: Dla palących czy niepalących? C: Pokoje dla niepalących. R: Więc przyjazd w poniedziałek 12, wyjazd w czwartek 15, pokoje podwójne dla niepalących. C: To prawda. R: Proszę o chwilkę. Sprawdzę dostępność. Tak, możemy to zrobić. Na jakie imię? C: Steinmentz. Barbara Steinmentz. R: Czy mogłaby pani przeliterować? C: Tak, S-T-E-I-N-M-E-T-Z. R: ...I-N-M-E-T-Z. C: To prawda. R: Musimy to potwierdzić pani Steinmentz. Faksem lub pocztą elektroniczną. Możesz też podać dane karty kredytowej. C: Kartą kredytową jest najłatwiej. R: Czy może dać mi pani numer karty? C: Chwileczkę... 492464816262383. R: Więc to jest 492464816262383? C: Tak, to jest to. R: Czy to Visa pani Steinmentz? C: Nie, to MasterCard. R: Czyje jest imię na karcie? C: Moje własne imię. To jest moje imię. R: Okey. Może mi pani podać datę ważności? C: Wygasa w sierpniu 2008 roku. R: To dobrze, pani Steinmentz. Pani numer rezerwacji to H-A-D,280,655,0303. C: Podwójna 5 i 03. R: Czy mogę prosić o USS jeśli zechcesz anulować rezerwację? C: Tak, oczywiście. R: A my czekamy na was 12. Dziękujemy za telefon. C: Dziękuję, do widzenia.
T: Cześć. Czy masz pokój na przyszły tydzień?
R: W przyszłym tygodniu? Kiedy dokładnie?
C: W dniach od 12 do 15.
R: Czy to będzie jeden pokój?
C: Nie, dla mnie i dla mojej córki.
R: Wolisz podwójny, czy dwa pojedyncze?
C: Podwójne prosimy.
R: Dla palących czy niepalących?
C: Pokoje dla niepalących.
R: Więc przyjazd w poniedziałek 12, wyjazd w czwartek 15, pokoje podwójne dla niepalących.
C: To prawda.
R: Proszę o chwilkę. Sprawdzę dostępność. Tak, możemy to zrobić. Na jakie imię?
C: Steinmentz. Barbara Steinmentz.
R: Czy mogłaby pani przeliterować?
C: Tak, S-T-E-I-N-M-E-T-Z.
R: ...I-N-M-E-T-Z.
C: To prawda.
R: Musimy to potwierdzić pani Steinmentz. Faksem lub pocztą elektroniczną. Możesz też podać dane karty kredytowej.
C: Kartą kredytową jest najłatwiej.
R: Czy może dać mi pani numer karty?
C: Chwileczkę... 492464816262383.
R: Więc to jest 492464816262383?
C: Tak, to jest to.
R: Czy to Visa pani Steinmentz?
C: Nie, to MasterCard.
R: Czyje jest imię na karcie?
C: Moje własne imię. To jest moje imię.
R: Okey. Może mi pani podać datę ważności?
C: Wygasa w sierpniu 2008 roku.
R: To dobrze, pani Steinmentz. Pani numer rezerwacji to H-A-D,280,655,0303.
C: Podwójna 5 i 03.
R: Czy mogę prosić o USS jeśli zechcesz anulować rezerwację?
C: Tak, oczywiście.
R: A my czekamy na was 12. Dziękujemy za telefon.
C: Dziękuję, do widzenia.