odmieniony czasownik "sein" + Partizip II + worden = Vorgangspassiv Perfekt
Skoro już wiemy, że czas zdania to Perfekt, zamieńmy na stronę czynną dodając podmiot [jemand = ktoś] i zmieniając "der englische Text" na dopełnienie w IV. przypadku [Akkusativ]:
AKTIV [strona czynna]:
Jemand hat den englischen Text schon übersetzt. [PL: Ktoś już przetłumaczył angielski tekst.]
0 votes Thanks 0
Czosnki3
1. Wg mnie, będzie to: Jemand übersetzt schon den englischen Text. Głowy jednak nie dam sobie uciąć, ale na 99,9% jestem pewien, że będzie to tak. -- Mam nadzieję. że pomogłem :) Liczę na naj :) -- Pozdrawiam serdecznie!
PASSIV [strona bierna]:
Der englische Text ist schon übersetzt worden.
odmieniony czasownik "sein" + Partizip II + worden = Vorgangspassiv Perfekt
Skoro już wiemy, że czas zdania to Perfekt, zamieńmy na stronę czynną dodając podmiot [jemand = ktoś] i zmieniając "der englische Text" na dopełnienie w IV. przypadku [Akkusativ]:
AKTIV [strona czynna]:
Jemand hat den englischen Text schon übersetzt.
[PL: Ktoś już przetłumaczył angielski tekst.]
Jemand übersetzt schon den englischen Text. Głowy jednak nie dam sobie uciąć, ale na 99,9% jestem pewien, że będzie to tak.
--
Mam nadzieję. że pomogłem :)
Liczę na naj :)
--
Pozdrawiam serdecznie!