prosze o przetłumaczenie na polski paru zdań.
2. Gäste und Besucher in einem Unternehmen verabschieden.
3. Ein Hotelzimmer für Gäste und Besucher reservieren.
4. Wünsche, Anliegen, Bitten im Hotel vortragen (ein Anmeldeformular ausfüllen, sich über Klimaanlage beschweren, ein Taxi zum Flughafen bestellen, sich in der Zimmernummer irren, einen Schlüssel im Zimmer vergessen).
5. Sich verspäten/ sich entschuldigen.
6. Sich nach den Interessen Ihrer Gäste und Besucher erkundigen.
7. Planen Sie Ihren Besuch (welche Stadt wollen Sie besuchen, was wollen Sie dort beruflich und privat machen, wofür interessieren Sie sich ?).
8. Worum sollen Sie sich kümmern, wenn Sie etwas vorhaben? (Hotel, Termine, Karten, Reservierungen).
9. Sich nach Veranstaltungen in einem Ort erkundigen (Theater, Konzerte, Oper, Kunst, Sport).
10. Empfehlen Sie Ihrem Gast ein Menü (Vorspeise, Hauptgericht, Getränke).
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
2.goscie i odwiedzający pożegnalnie w firmie
3. zarezerwuj pokój w hotelu dla gości zwiedzających
4.pragnienia ,obawy, wnioski znajdujecie w hotelu(wypełnić,narzekają na klimatyzację w taksówce na lotnisko do błędu,numer pokoju klucz w pokoju zapomnij formularz rejastracyjny
5.bądź pózno /przepraszam
6.Zapytajo interesyswoich gościi zwiedzających
7.Zaplanuj swoją podróż(comiastochcesz odwiedzić,co chceszzrobić tampracy, jak iw domu,cocię porusza?)
8.Co należydbać, jeśli planujeszcoś?(Hotel,termin, mapy,rezerwacja).
9.Powydarzeniachw jednym miejscukontroli(teatr, koncerty, opera, sztuka, sport)
10.Powiedzgościommenu(przystawka,danie główne,napoje)