PRZETŁUMACZ ZDANIA BEZ UŻYCIA TRANSLATORA
1. Ta osoba powinna być w naszym wieku, powinna studiować.
2. Osoba, której szukamy na współlokatora powinna mieć podobne do nas zainteresowania, to znaczy: czytać książki, rozmawiać wieczorami przy kawie lub herbacie, chodzić do kina. Miło byłoby gdyby lubiła melodramaty.
3. Nie akceptuję zachowań takich jak zapraszanie znajomych bez naszej zgody oraz podejmowanie decyzji odnośnie mieszkania bez konsultacji z nami.
4. Myślę, że zostawił ją chłopak albo ma ciężką sytuację materialną, możliwe, że nie dostała się na wymarzone studia.
5. Koleżanka próbuje ją pocieszyć, wspiera ją w trudnych chwilach.
6. Kiedy mam zły dzień zawsze dzwonię po moją przyjaciółkę i idziemy na gorącą czekoladę.
7. Jeśli chciałabym zapytać o drogę wybrałabym kucharza.
8. Myślę, że to dobry wybór. Nie chciałabym zatrzymywać kobiety z dzieckiem, ponieważ to może się rozpłakać i przerwać nam rozmowę.
9. Kobieta z obrazka pierwszego spieszy się do pracy i nie miałaby dla mnie czasu.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
1, That person should be in our age and should study.
2. Person, who we are looking for a roommate should has interests similar to ours that include: reading books, talking in the evenings with coffee or tea, going to a cinema. It will be nice, if that person likes melodramas.
3. I don't accept inviting friends without our agreement and deciding about flat without asking us.
4. I think that she was left by boyfriend or she has tough financial situation, it's possible that she didin't get on studies, where she wanted to.
5. Friend is trying to cheer her, she supports her in tough situations.
6. When I have bad day i always call to my friend and we go for hot chocolate.
7. IIf i would ask about way I'll choose the cook.
8. I think that it's a good choise. I didin't want to stop women with children, because it could cry and stop our conversation.
9. Woman from first picture is in hurry, she's going to work and she wouldn't have time for me.
Zmieniłam składnie w niektórych, bo nie dało się dosłownie przetłumaczyć. Zdania zachowały pierwotne znaczenie, mam nadzieję, że w miarę pomogłam.
Pozdrawiam