Przetłumacz tekst. BARDZO PROSZĘ!!!
Die Brüder Grimm. Jacob Grimm und Wilhelm Grimm waren von Märchen faszieniert, die man zu ihren Zeiten erzählte. Damals gab es kein Fernsehen und die Leute unterhielten sich mit Singen, Spielen und Erzählen von Gesichten. Die Brueder Grimm sammelten diese Erzählungen und schreiben sie auf. Sie hatten viele Informanten, die ihnen die Märchen von Frau Holle, dem Froschkönig, Haensel und Gretel, Rumpelstilzchen oder Schneewittchen erzaelten. Die beiden Brueder gaben 1812 ihren ersten Märchenband unter dem Titel "Kinder- und Hausmärchen" heraus. Er umfasste 240 Maerchen. Diese Maerchen fesseln noch heute Kinder und Erwachsene. Sie sind inzwischen in über 160 Sprachen übersetzt und zählen zu den bekanntesten Büchern in der deutschen Kulturgeschichte. Die UNESCO hat die Märchen der Brüder Grimm 2005 in das "Weltdokumentenerbe der Vereingten Nationen" aufgenommen.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Bracia Grimm. Jacob Grimm i Wilhelm Grimm byli zafascynowani baśniami, krórymi opowiadano w ich wieku. Wtedy nie było telewizorów i ludzie zabawiali się śpiewaniem, graniem i opowiadaniem sobie historyjek. Bracia Grimm zbierali te opowieści i pisali je. Mieli dużo informatorów, którzy opowiadali o Pani Holle, Żabim Królu, Jasiu i Małgosi, Titelitury czy Śnieżce. Obojga braci Grimm wydali w roku 1812 ich pierwszy baśniowy tom, pod tytułem "Kinder- und Hausmärchen (Bajki domowe i dla dzieci)". Zawierał 240 baśni. Te baśnie do dzisiaj przykuwają uwagę dzieci i dorosłych. Są przetłumaczone na 160 języków i zaliczają się do najpopularniejszych niemieckich historii kultury. UNESCO zarejestrowało opowieści braci Grimm w roku 2005 do dokumentów światowego dziedzictwa ONZu.