Przetłumacz na jezyk polski przysłowia: "es wird nicht so heib gegessen, wie es gekocht wird" "man wird klug und schaut durch Erfahrung und Schaden" "Den Kopfaus der Schlinge ziehen" "Kopf und Kragen riskieren" "der kluge Mann baut vor" "wie auf gluhenden Kohlen sitzen"
"es wird nicht so heiß gegessen, wie es gekocht wird"
jemy nie tak goraco jak gotujemy. (Z czasem opadaja emocje)
"man wird klug und schaut durch Erfahrung und Schaden"
jestesmy madrzy poprzez doswiadczenie i szkody (Madry Polak po szkodzie)
"Den Kopf aus der Schlinge ziehen"
wyciagnac glowe ze stryczka - uniknac jakiejs kary
"Kopf und Kragen riskieren"
ryzykowac glowe i kolnierz - ryzykowac wszystkim co sie posiada
"der kluge Mann baut vor"
madry przewiduje
"wie auf gluhenden Kohlen sitzen"
siedziec jak na rozzarzonych weglach