Przetlumczcie:
- Guten Tag, Herr Schneck, bitte setzen Sie sich.
- Guten Tag, Frau Direktor. Danke sehr.
- Können Sie mir Näheres zu Ihrer beruflichen Erfahrung sagen?
- Ja, nach meinem BWL-Studium habe ich ein Praktikum gemacht, drei Monate, das war in der Kanzlei Hartenauer in München. Dann war ich ein Jahr in der Kanzlei von Herrn Dr. Gottfried Meier in Stuttgart. Dort habe ich mich hauptsächlich mit der Umsatzsteuer beschäftigt.
- Auch mit der Körperschaftssteuer?
- Ja, aber meistens für Kapitalgesellschaften. Außer für einheimische habe ich für englische und holländische Firmen die steuerlichen Angelegenheiten bearbeitet.
- Sprechen Sie denn holländisch?
- Ja, ich hatte ein Semester lang ein Stipendium und war auf der Universität in Den Haag, das war im Frühling 2001. Als Vorbereitung darauf habe ich einen Sprachkurs gemacht, dafür habe ich auch eine Bestätigung. Mein Englisch habe ich in Sommerkursen verbessert, zwei Mal war ich in Southhampton, und letztes Jahr habe ich dann die TOEFL-Prüfung abgelegt.
- Ja, sehr schön. Könnten Sie sofort bei uns anfangen?
- Mein Vertrag - das war nur eine Vertretung für eine Kollegin, die auf Mutterschaftsurlaub war - läuft in zwei Wochen aus, dann könnte ich sofort anfangen.
- Sehr gut, denn wir können nicht allzulange warten. Diese Woche haben wir noch einige Interviews. Wir geben Ihnen auf alle Fälle schriftlich Bescheid, ob Sie genommen werden oder nicht. Die Entscheidung wird Ende nächster Woche fallen. Danke schön für das Gespräch.
- Danke gleichfalls, auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Dzień dobry, panie Schneck, proszę usiąść.
- Dzień dobry, proszę pani. Dziękuję bardzo.
- Czy możesz mi powiedzieć więcej o doświadczeniu zawodowym?
- Tak, po moim stopniu biznesu zrobiłem staż na okres trzech miesięcy, i byłem w Hartauer siedzibą w Monachium. Następnie spędziłem rok w biurze dr Gottfried Meier w Stuttgarcie. Tam zajmowałem się głównie z podatku od sprzedaży.
- Nawet z korporacji?
- Tak, ale głównie dla korporacji. Poza ojczystym angielskim i holenderskim I dla spraw podatkowych przedsiębiorstw pracowałem.
- Czy mówisz po holendersku?
- Tak, miałem jeden semestr i byłem na stypendium na Uniwersytecie w Hadze, wiosną 2001 roku. W ramach przygotowań zrobiłem kurs językowy, i mam potwierdzenie. Żeby poprawić mój angielski chodziłem na kursy letnie, dwa razy byłem w South Hampton, a następnie w zeszłym roku podjąlem egzamin TOEFL.
- Tak, bardzo ładne. Można natychmiast rozpocząć z Wami?
- Mój kontrakt
- to tylko substytut dla kolegi, który był na urlopie macierzyńskim
- wygaśnie za dwa tygodnie, wtedy będę mógł rozpocząć się natychmiast.
- Bardzo dobrze, bo nie możemy zbyt długo czekać. W tym tygodniu mamy kilka wywiadów. Wyślemy list, czy zostaniesz przeniesiony na wszystkich przypadkach. Decyzja zostanie podjęta pod koniec przyszłego tygodnia. Dziękuję za rozmowę.
- Dziękuję również do zobaczenia ponownie .
- Do widzenia.
:)