Prosze przetłumacz mi to na polski (nie z tlanslatorem)
Durch Entfernung von Verunreinigungen in den Treppenhäusern oder anderen Bereichen von Gebäuden für die öffentliche Nutzung.
2.Fortsetzung Haustiere sind erforderlich, um den Nachweis einer Impfung haben müssen oder verwaltet von den zuständigen Veterinärbehörden.
3.In den Bereichen, für die gemeinsame oder öffentliche Nutzung vorgesehen Hunde können nur an der Leine und Maulkorb entfernt werden
4.Fortsetzung Haustiere sind erforderlich, um die richtige Pflege für diese Tiere Übung
5.Wer kennt sie nicht halten normal oder bestellt Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb des Tieres, ist strafbar mit einer Geldstrafe von 250 Gold oder die Strafe zu rügen.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
JAKIŚ DZIWNY TEN TEKST < TO POWAŻNIE NIEMIECKI URZĘDOWY TZN ORYGINALKNY ??
Durch Entfernung von Verunreinigungen in den Treppenhäusern oder anderen Bereichen von Gebäuden für die öffentliche Nutzung.
poprzez usuwanie zanieczyszczeń w klatkach schodowych lub innych miejscach w budynkach użytecznbości publicznej
2.Fortsetzung Haustiere sind erforderlich, um den Nachweis einer Impfung haben müssen oder verwaltet von den zuständigen Veterinärbehörden.
Kontynuacja zwierząt domowych jest koniecznaeczna aby otrzymać potwierdzenie szczepienia, albo zarządzana przez właściwą instytycję weterynaryjną
3.In den Bereichen, die für gemeinsame oder öffentliche Nutzung vorgesehen Hunde können nur an der Leine und Maulkorb entfernt werden
W miejscach wspólnych lub miejscach użyteczności publicznej psy mogą przebywać wyłącznie będąc na smyczy i w kagańcu
4.Fortsetzung Haustiere sind erforderlich, um die richtige Pflege für diese Tiere Übung
Kontynuacja ( tu nie może być Fortsetzung, to ktos tłumaczył na niemiecki i użył złego słowa) zwierząt domowych jest konieczna żeby zachować właściwą
pielęgnację tych zwierząt
5.Wer kennt sie nicht halten normal oder bestellt Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb des Tieres, ist strafbar mit einer Geldstrafe von 250 Gold oder die Strafe zu rügen.
Kto się nie zastosuje do tych przepisów dotyczących zwierzt podlega karze 250 złotych
hehe
już się domyślam że to z polskiego było tłumaczone dla niemieckich turystów.
daj mi ten polzki tekst to zrobi.e z niego niemiecki zrozumiały dla niemców :))