September 2018 2 18 Report

Proszę o sprawdzenie czy zdania są dobrze przetłumaczone z polskiego na niemiecki ;)

1. Wenn Leo einen guten Job kriegt, heiratet er.

- Kiedy Leo dostanie dobra pracę ożeni się.

2. Ich lernte Barbara kennen, als ich in Potsdam war.

- Poznałem Barbarę kiedy byłem w Potsdamie.

3 Als Felix 16 war interessierte er sich nich besonders für Schule.

-Kiedy Felix miał 16 lat szczególnie nie interesował się szkołą.

4. Wenn man Probleme hat, sollte man darüber mit seinen Freunde sprechen.

- Kiedy ma się problemy powinno się o tym porozmawiać z przyjaciółmi.

5. Als mein Großvater jung war, musste er seinen Eltern auf dem Bauernhof helfen.

- Kiedy mój dziadek był młody musiał pomagać rodzicom w gospodarstwie.

6. Jedes Mal, wenn er in Warschau war, besuchte er seine Tante.

- Za każdym razem kiedy był w Warszawie odwiedzał swoja ciotkę.

7. Adam wollte von zu Hause wegziehen, wenn seine Muter zum dritten Mal heiraten wollte.

- Adam chciał się wyprowadzić kiedy jego matka chciała 3 raz wyjść za mąż.

8. Eva war noch ein Baby, als wir zum ersten Mal in die Schweiz fuhren.

- Ewa była jeszcze małym dzieckiem kiedy pierwszy raz pojechaliśmy do Szwajcarii.

9. Wir spielten immer Bridge, wenn er jedes Wochenende zu mir kam

- Zawsze graliśmy brydża kiedy w każdy weekend przychodził do mnie

10. Unsere Freundschaft hörte auf, als Anneliese nach München zog.

- Nasza przyjaźń się skończyła kiedy Anneliese przeprowadziła się do Monachium.

11. Markus studierte in Frankfurt am Main. Er wohnte in einem Studentenwohnheim.

- Markus studiował we Frankfurcie. Mieszkał w Akademiku.

12. Ais Markus in Frankfurt am Main studierte wohnte er in einem Studentemwohnheim.

- Kiedy Markus studiował we Frankfurcie mieszkał w akademiku.

13. Wir waren bei den Großeltern auf dem Land. Unser Stefvater rief uns an.

- Byliśmy u dziadków na wsi. Ojczym zadzwonił do nas.

14. Als wir bei den Großeltern auf dem Land waren rief uns unser Steifvater an.

- Kiedy byliśmy u dziadków na wsi zadzwonił do nas nasz ojczym.

15. Vor drei Jahren kam ich nach Deutschland. Damals konnte ich noch kein Deutch.

- 3 lata temu przyjechałam do Niemiec. Wtedy nie znałam języka niemieckiego.

16. Als ich vor drei Jahren nach Deutschland kam konnte ich noch kein Deutch.

- Kiedy przed trzema laty przyjechałem do Niemiec nie znałem języka niemieckiego.

17. Ich putze gerade die Fenster. Meine Mutter besuchte mich.

- Właśnie czyściłem okna. Moja matka mnie odwiedziła.

18. Als ich gerade die Fenster putzte besuchte mich meine Mutter.

- Kiedy właśnie czyściłem okna odwiedziła mnie moja matka.

19. Sie waren mit ihrem Studium fertig. Sie ließen sich trauen.

- Oni skończyli studia. Oni pobrali się.

20. Als sie mit ihrem Studium fertig waren ließen sie sich tauren.

- Kiedy oni skończyli studia pobrali się.

21. Ich wollte meinen Ausweis vorzeigen. Ich fand ihn nicht in meiner Tasche

- Chciałam pokazać mój dowód osobisty. Nie znalazłam go w torbie.

22. Als ich meine Ausweis vorzeigen wollte fand ich ihn nicht in meine Tasche. -Kiedy chciałam pokazać mój dowód osobisty nie znalazłam go w torbie.

23. Wann machtest du das Abitur? -Kiedy zdałeś maturę?

24. Als ich 18 war habe ich das Abitur gemacht. -Kiedy miałem 18 lat zdałem maturę.

25. Wann muss er Haushalt versorgen? -Kiedy on musi zadbać o dom?

26. Wenn seine Frau verreist muss er den Haushalt versorgen

- Kiedy żona wyjeżdża on musi zadbać o dom.

27. Wann war Claudia das letzte Mal bei ihrem Freund?

- Kiedy ostatnio Claudia była u swoich przyjaciół?


Recommend Questions



Life Enjoy

" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.