Proszę o sprawdzenie czy zdania są dobrze przetłumaczone z polskiego na niemiecki ;)
1. Wenn Leo einen guten Job kriegt, heiratet er.
- Kiedy Leo dostanie dobra pracę ożeni się.
2. Ich lernte Barbara kennen, als ich in Potsdam war.
- Poznałem Barbarę kiedy byłem w Potsdamie.
3 Als Felix 16 war interessierte er sich nich besonders für Schule.
-Kiedy Felix miał 16 lat szczególnie nie interesował się szkołą.
4. Wenn man Probleme hat, sollte man darüber mit seinen Freunde sprechen.
- Kiedy ma się problemy powinno się o tym porozmawiać z przyjaciółmi.
5. Als mein Großvater jung war, musste er seinen Eltern auf dem Bauernhof helfen.
- Kiedy mój dziadek był młody musiał pomagać rodzicom w gospodarstwie.
6. Jedes Mal, wenn er in Warschau war, besuchte er seine Tante.
- Za każdym razem kiedy był w Warszawie odwiedzał swoja ciotkę.
7. Adam wollte von zu Hause wegziehen, wenn seine Muter zum dritten Mal heiraten wollte.
- Adam chciał się wyprowadzić kiedy jego matka chciała 3 raz wyjść za mąż.
8. Eva war noch ein Baby, als wir zum ersten Mal in die Schweiz fuhren.
- Ewa była jeszcze małym dzieckiem kiedy pierwszy raz pojechaliśmy do Szwajcarii.
9. Wir spielten immer Bridge, wenn er jedes Wochenende zu mir kam
- Zawsze graliśmy brydża kiedy w każdy weekend przychodził do mnie
10. Unsere Freundschaft hörte auf, als Anneliese nach München zog.
- Nasza przyjaźń się skończyła kiedy Anneliese przeprowadziła się do Monachium.
11. Markus studierte in Frankfurt am Main. Er wohnte in einem Studentenwohnheim.
- Markus studiował we Frankfurcie. Mieszkał w Akademiku.
12. Ais Markus in Frankfurt am Main studierte wohnte er in einem Studentemwohnheim.
- Kiedy Markus studiował we Frankfurcie mieszkał w akademiku.
13. Wir waren bei den Großeltern auf dem Land. Unser Stefvater rief uns an.
- Byliśmy u dziadków na wsi. Ojczym zadzwonił do nas.
14. Als wir bei den Großeltern auf dem Land waren rief uns unser Steifvater an.
- Kiedy byliśmy u dziadków na wsi zadzwonił do nas nasz ojczym.
15. Vor drei Jahren kam ich nach Deutschland. Damals konnte ich noch kein Deutch.
- 3 lata temu przyjechałam do Niemiec. Wtedy nie znałam języka niemieckiego.
16. Als ich vor drei Jahren nach Deutschland kam konnte ich noch kein Deutch.
- Kiedy przed trzema laty przyjechałem do Niemiec nie znałem języka niemieckiego.
17. Ich putze gerade die Fenster. Meine Mutter besuchte mich.
- Właśnie czyściłem okna. Moja matka mnie odwiedziła.
18. Als ich gerade die Fenster putzte besuchte mich meine Mutter.
- Kiedy właśnie czyściłem okna odwiedziła mnie moja matka.
19. Sie waren mit ihrem Studium fertig. Sie ließen sich trauen.
- Oni skończyli studia. Oni pobrali się.
20. Als sie mit ihrem Studium fertig waren ließen sie sich tauren.
- Kiedy oni skończyli studia pobrali się.
21. Ich wollte meinen Ausweis vorzeigen. Ich fand ihn nicht in meiner Tasche
- Chciałam pokazać mój dowód osobisty. Nie znalazłam go w torbie.
22. Als ich meine Ausweis vorzeigen wollte fand ich ihn nicht in meine Tasche. -Kiedy chciałam pokazać mój dowód osobisty nie znalazłam go w torbie.
23. Wann machtest du das Abitur? -Kiedy zdałeś maturę?
24. Als ich 18 war habe ich das Abitur gemacht. -Kiedy miałem 18 lat zdałem maturę.
25. Wann muss er Haushalt versorgen? -Kiedy on musi zadbać o dom?
26. Wenn seine Frau verreist muss er den Haushalt versorgen
- Kiedy żona wyjeżdża on musi zadbać o dom.
27. Wann war Claudia das letzte Mal bei ihrem Freund?
- Kiedy ostatnio Claudia była u swoich przyjaciół?
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Raczej zadnych bledow nie zauwazylem i wszytko jest OK :)
Dobrze jest.