Prosiłabym o przetłumaczenie mi tych dialogów, ale nie przez translatora tylko przez umiejętność znania j.niemieckiego :)
PIERWSZY DIALOG :
- Aber Marcus, das stimmt nicht! Du warst nicht in der Schule.
- Um halb eins war ich in der Stadt und habe dich mit einem Mädchen im Park gesehen.
- Dein Klassenlehrer hat mich am Morgen angerufen.
- Du hast dich mit dem Mädchen gestritten und hast du geküsst.
DRUGI DIALOG :
- So ein Pech! Das ist doch unmöglich.
- Verdammt...
- Woher weißt du das?
- Du hast recht, Papa. Ich habe gelogen. Ich habe mich heute mit Dörte getroffen. Entschuldigung.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
PIERWSZY DIALOG :
- Aber Marcus, das stimmt nicht! Du warst nicht in der Schule.
-Jednak Markus, to nie prawda!.Nie byłeś w szkole.
- Um halb eins war ich in der Stadt und habe dich mit einem Mädchen im Park gesehen.
-Około 12.30 byłem w mieście i widziałem ciebie z jakomś dziewczyną w parku.
- Dein Klassenlehrer hat mich am Morgen angerufen.
-Twój wychowawca zadzwonił do mnie rano.
- Du hast dich mit dem Mädchen gestritten und hast du geküsst.
-Kłociłeś się z tą dziewczyną i pocałowałeś ją
DRUGI DIALOG :
- So ein Pech! Das ist doch unmöglich.
-Wiec pech.To jest niemożliwe.
- Verdammt...
-Do diabła
- Woher weißt du das?
-Skąd wiesz to?
- Du hast recht, Papa. Ich habe gelogen. Ich habe mich heute mit Dörte getroffen. Entschuldigung.
-Masz słuszność toto. Kłamałem.Dzisiaj spotkałem sie z Dorte.Przepraszam
1.
- Ale Markus,to nie prawda! Nie byłeś w szkole.
- O wpół do pierwszej byłem w mieście i widziałem cię w parku z jakąś dziewczyną.
- Twój wychowawca zadzwonił do mnie rano.
- Kłóciłeś się z tą dziewczyną i pocałowałeś ją.
2.
- Taki pech! To przecież niemożliwe.
- Do diabła...
- Skąd to wiesz?
- Masz rację,tato.Kłamałem.Spotkałem się dziś z Dörte.Przepraszam.