Proszę o sprawdzenie tego dialogu pod względem gramatycznym, leksykalnym i stylistycznym. Miejsca, gdzie mam najwięcej wątpliwości pogrubiłam. K – Pharmazeut, N – Patient, M - DolmetscherK – Hallo!N – Guten Tag. Ich bin krank.M – Diese Frau kann Deutsch nicht so gut sprechen, aber ich studiere Germanistik und helfe beim Gespräch.K – Na gut. Wie kann ich Ihnen helfen?M – Doktor Schumacher pyta, w czym może Ci pomóc.N – Potrzebuję leków na przeziębienie.M – Sie braucht Medikamente gegen Erkältung.K – Für wen sollen die Medikamente sein? Wie alt ist die Kranke?M – Dla kogo mają być te leki? Ile lat ma chory?N – Dla mnie, czyli dla osoby dorosłej – 29 lat.M – Sie ist krank und braucht die Hilfe. Natalia ist 29 Jahre alt.K – Ahja… Welche Symptome haben Sie in dieser Krankheit?M – Jakie masz objawy?N – Uderzenia gorąca, zawroty głowy, katar, gorączka, kaszel, gardło też mnie boli.M – Hitzewallungen, Schwindelgefühle, Schnupfen, Fieber, Husten, Hals tut ihr auch weh.K - Trockene oder nasse Husten?M – Masz mokry czy suchy kaszel?N- Mokry.M – Nasse Husten.K – Zum Husten empfehle ich Flavamed - schleimlösende Medikament. Möchten Sie Hustensaft oder besser Tabletten?M – Pani doktor poleca Flavamed – lek wykrztuśny. Syrop czy tabletki?N – Lepiej tabletki.M – Sie möchtet Tabletten.K – Bitte sehr, hier sind. Sie soll die Tabletten nicht für Nacht einnehmen, weil es quälende Husten sein kann.M – Nie powinnaś przyjmować tych tabletek na noc, bo może dokuczać Ci kaszel.K – Können Sie fragen, ob sie keine Allergie gegen die Schmerzmittel hat? Es ist sehr wichtig.M – Doktor Schumacher pyta, czy nie masz uczulenia na leki przeciwbólowe?N – Nie, nigdy nie miałam żadnego uczuelnia stosując leki przeciwbólowe.M – Nein, sie hat keine Allergie gegen Schmerzmittel.K – Na gut, so gebe ich auch Ibuprom Max gegen Fieber und Schwindelgefühle an. Sie sollen dieses Medikament 4-5 Mal pro Tag einnehmen. Wenn das Fieber und der Kopfschmerz nicht abklingen, müssen Się zum Arzt gehen. Und der Hals tut weh oder das ist Heiserkeit?M – Przeciwko gorączce i zawrotom głowy dostaniesz Ibuprom Max. Powinnaś go zażywać 4-5 razy dziennie. Gdy gorączka i bóle głowy nie ustąpią – musisz iść do lekarza. Boli Cię gardło czy to raczej chrypka?N – Nie, gardło mnie boli.M – Sie hat Halsschmerzen.K – So ich empfehle Chlorchinaldin. Sie sollen die Tablette 6 mal täglich saugen.M – Pani doktor poleca Chlorchinaldin. Powinnaś ssać tabletkę 6 razy dziennie.N – A mogłabym dostać coś zapobiegawczego dla dzieci?M – Und können Sie, Frau Schumacher, etwas gegen Erkältung für Kinder empfehlen?K – Natülich. Wie alt sind sie?M – Ile lat mają Twoje dzieci?N – 4 i 6 lat, ale moje dzieci nie lubią tabletek.M – Sie sind 4 und 6 Jahre alt. Aber ihre Kinder mögen keine Tabletten.K – Kein Problem, ich gebe für ihnen Ibum forte - das pflanzliches Präparat mit Vitamin C. Die Kinder sollen drei mal täglich 5 Mililiter einnehmen. Dafür noch Honig und Tee mit Zitrone.M – Dla dzieci Ibum forte – preparat ziołowy z witaminą C. Powinny przyjmować 5 mililitrów 3 razy dziennie. Do tego miód i herbata z cytryną.N – Dziękuję to wszystko. Ile płacę?M – Vielen Dank! Was kostet das alles zusammen?K – 58 Euro. Kann ich noch Ihnen helfen?M – 58 Euro. Czy potrzebujesz jeszcze pomocy doktor Schumacher?N – Nie, dziękuję bardzo.M – Nein, wir wissen schon alles. Danke sehr!K – Bitte sehr. Tschüschen!M + N – Tschüschen!Jeśli jakieś zdania brzmią jak kalka językowa z polskiego, to również proszę o podpowiedź, jak je zmienić :).
Answer

Life Enjoy

" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.