potrzebuje przetłumaczenia CV na j.niemiecki.Prosze o poprawne tłumaczenie.Tak jak ma wyglądać cv po niemiecku.prosze pomórzcie.
CURRICULUM VITALE
DANE OSOBOWE:
Imię i nazwisko:
Data urodzenia:
Adres zameldowania:
Telefon kom.
: e-mail:
WYKRZTAŁCENIE: 2008-2012 Zespół Szkół Ogólnokształcących i Zawodowych w Tarnogórze profil: Technik kucharz
DOŚWIADCZENIE ZAWODOWE: 01.02.2011-28.02.2011r. Zajazd Namysłowiak Stary Zamość ul. Wierzba 1 (praktyki na kuchni)
UMIEJĘTNOŚCI ORAZ
DODATKOWE KWALIFIKACJE: • prawo jazdy kat .B (od 2010 r. ) • język niemiecki - komunikatywnie • język angielski - dobrze • obsługa komputera • komunikatywność,sumienność,uczciwość
ZAINTERESOWANIA: - siatkówka,muzyka,literatura,filmy komediowe,
Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych w celach rekrutacji ,zgodnie z Ustawą z dnia 29.08.1997 o ochronie danych osobowych (Dz.U.nr 133,poz.883)
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
CURRICULUM VITALE
PERSÖNLICHE ANGABEN:
Name:
Geburtsdatum:
Adresse:
Handy
E-Mail:
AUSBILDUNG:
2008-2012 Ober- und Berufsschule in Tarnogora
Profil: Techniker Koch
BRUFLICHE ERFAHRUNG:
2011.01.02-28.02.2011r. Gashaus "Namysłowiak" Stary Zamosc (Praxis in der Küche)
Zusätzliche Fähigkeiten und Qualifikationen:
• Führerschein Kat. B (ab 2010)
• Deutsche Sprache - kommunikativ
• Englische Sprache - gut
• PC-Kenntnisse
• Kommunikationsfähigkeit, Gewissenhaftigkeit, Ehrlichkeit
Interessen: - Volleyball, Musik, Literatur, Filme, Comedy,
Ich bin damit einverstanden,d ass meine persönlichen Daten zum Zwecke der Rekrutierung, gemäß dem Gesetz vom 29.08.1997 über den Schutz personenbezogener Daten (Dz.U.nr 133, Pos. 883), verarbeitet werden.