Potrzebuję tłumaczenia poniższych zdan w czasie passe compose, najlepiej prostym,podstawowym słownictwem (dopiero zaczynam naukę). Proszę nie wklejać niczego z translatora, będę to zgłaszać.
W lipcu większość czasu spędziłam w domu. Pod koniec miesiąca wyjechałam do Sopotu. Przez trzy tygodnie mieszkałam u rodziny. Spotykałam się z moimi kuzynkami oraz znajomymi. Potem przyjechała moja mama. Chodziłam z nią na starówkę oraz na plażę. Następnie przez tydzień byłam w Gdańsku. Pracowałam także w Gdyni jako hostessa. W Gdańsku poznałam dwóch Niemców - ojca i syna. Zaprzyjaźniłam się z nimi i teraz utrzymujemy kontakt bo piszemy do siebie maile.
karolcia814En juillet, le plus souvent, j;ai été a la maison. A la fin de moi, je suis allée a Sopot. Pendant 3 semaines, j;ai habité chez ma famille. Je me suis rencontrée avec mes amis. Apres ma maman est venue. Nous avons fait des promenades dans la cité et a la plage. Ensuite, pendant une semaine j'ai été a Gdańsk. J'ai travaillé aussi a Gdynia comme hotesse. A Gdańsk j'ai fait la conaissance avec deux allemands- le pere et le fils. Nous nous avons aimé (tu zmieniłam trochę, na polubiliśmy się) et maintenant nous nous écrivons par mail.
Mam nadzieję ze pomogłam ;)
1 votes Thanks 1
angelikapl
Nie mowi sie "je me suis rencontrée" tylko "j'ai rencontré"
angelikapl
"nous nous avons aimé" jest bardziej w kontekscie pokochalismy sie... Ja bym proponowala "Nous sommes devenus amis" lub "Nous avons sympathisé"
Mam nadzieję ze pomogłam ;)