Lesli16
INGLES: We are a dissatisfied groanA sound in the silence of spaceA disordered light,An old prophetic thoughtWe are an unending laughConteining a flood of sadnessThe color of beach that is going farAnd is getting lost between the tracesWe are the cloud it´s beyond beliefsthat goes with the wind of doubtsthat goes with the fury of timeWe are like a dustry-flesh-sandAnd we go slowly returningTo the hide root of foamThat dissapear between the light of dreams.
ESPAÑOL: Somos un gemido insatisfecho Un sonido en el silencio del espacio Una luz desordenada, Un viejo pensamiento profético Somos una risa interminable Confrontando una inundación de tristeza El color de la playa que va lejos Y se está perdiendo entre las huellas Somos la nube que está más allá de las creencias Que va con el viento de las dudas Que va con la furia del tiempo Somos como una industria-carne-arena Y vamos poco a poco volviendo A la raíz de piel de espuma Que desaparezca entre la luz de los sueños.
1 votes Thanks 1
Lesli16
En el poema en ingles en cada mayuscula termina el parrafo no me di cuenta de que se quedo asi
We are a dissatisfied groanA sound in the silence of spaceA disordered light,An old prophetic thoughtWe are an unending laughConteining a flood of sadnessThe color of beach that is going farAnd is getting lost between the tracesWe are the cloud it´s beyond beliefsthat goes with the wind of doubtsthat goes with the fury of timeWe are like a dustry-flesh-sandAnd we go slowly returningTo the hide root of foamThat dissapear between the light of dreams.
ESPAÑOL:
Somos un gemido insatisfecho
Un sonido en el silencio del espacio
Una luz desordenada,
Un viejo pensamiento profético
Somos una risa interminable
Confrontando una inundación de tristeza
El color de la playa que va lejos
Y se está perdiendo entre las huellas
Somos la nube que está más allá de las creencias
Que va con el viento de las dudas
Que va con la furia del tiempo
Somos como una industria-carne-arena
Y vamos poco a poco volviendo
A la raíz de piel de espuma
Que desaparezca entre la luz de los sueños.
Friends that give you strength
When you feel that you get lost,
those who tend the hand
When are you depressed.
They are those that give you that energy
When you feel depressed,
they clean the air you breathe,
When you're feeling defeated.
That with a big smile
they give the strength that you need,
they are such dear friends
the brothers of our life."
Te lo voy a TRADUCIR:
Amigos que dan fuerza
Cuando sientas que te pierdes,
los que tienden la mano
Cuando estás deprimido.
Ellos son los que le dan esa energía
Cuando usted se siente deprimido,
limpian el aire que respira,
Cuando te sientes derrotado.
Que con una gran sonrisa
le dan la fuerza que usted necesita,
que son tan queridos amigos
los hermanos de nuestra vida..