a) Robisz komuś wyrzuty. b) Usprawiedliwiasz się. c) Jest ci przykro. d) Wyrażasz smutek. e) Jesteś rozczarowany. f) jesteś zły.
Krótko. 2, 3 zdania? Tylko proszę nie korzystać z translatorów, bo źle tłumaczą, chodzi tu o niepoprawny szyk zdania.
mamusienka
A)Dlaczego kłamałeś matkę. Warum belogen zu seiner Mutter Czemu ukradłeś nie Twoje pieniądze. Warum haben Sie nicht Ihr Geld gestohlen. Jesteś oszustem nie wartym przyjaźni. Du bist ein Betrüger ist nicht wert, der Freundschaft b)Przykro mi ale ja nie wiedziałam. Es tut mir leid aber ich weiß nicht. Wybacz mi moją pomyłkę. Verzeihen Sie mir meinen Fehler. Pomyliłam się w ocenie. Fehler bei der Beurteilung. c)Z tego powodu przykro mi. Aus diesem Grund, es tut mir leid. Bardzo żałuję mojego zachowania. Ich bedauere zutiefst, mein Verhalten. Jest mi smutno. Ich bin traurig. d)Cierpię ze straty. Leiden vor Verlust Przykro mi że taki jego koniec. Ich bedauere, dass dies sein Ende. Już nic nie będzie takie jak wcześniej. Jetzt bleibt nichts mehr wie zuvor. e)Dziwię sie biegiem spraw. Ich bin überrascht über die Angelegenheiten. Jestem zaskoczona tym wszystkim. Ich bin von allen überrascht. Co mnie jeszcze może zaskoczyć Was kann mich noch überraschen. f)Szlak mnie trafia ze złości Trail bringt mich mit Zorn. Cholernie jestem zła. Verdammt ich bin böse. Ze złości nie mogę uwierzyć Mit Zorn, kann ich glaube nicht,
Warum belogen zu seiner Mutter
Czemu ukradłeś nie Twoje pieniądze.
Warum haben Sie nicht Ihr Geld gestohlen.
Jesteś oszustem nie wartym przyjaźni.
Du bist ein Betrüger ist nicht wert, der Freundschaft
b)Przykro mi ale ja nie wiedziałam.
Es tut mir leid aber ich weiß nicht.
Wybacz mi moją pomyłkę.
Verzeihen Sie mir meinen Fehler.
Pomyliłam się w ocenie.
Fehler bei der Beurteilung.
c)Z tego powodu przykro mi.
Aus diesem Grund, es tut mir leid.
Bardzo żałuję mojego zachowania.
Ich bedauere zutiefst, mein Verhalten.
Jest mi smutno.
Ich bin traurig.
d)Cierpię ze straty.
Leiden vor Verlust
Przykro mi że taki jego koniec.
Ich bedauere, dass dies sein Ende.
Już nic nie będzie takie jak wcześniej.
Jetzt bleibt nichts mehr wie zuvor.
e)Dziwię sie biegiem spraw.
Ich bin überrascht über die Angelegenheiten.
Jestem zaskoczona tym wszystkim.
Ich bin von allen überrascht.
Co mnie jeszcze może zaskoczyć
Was kann mich noch überraschen.
f)Szlak mnie trafia ze złości
Trail bringt mich mit Zorn.
Cholernie jestem zła.
Verdammt ich bin böse.
Ze złości nie mogę uwierzyć
Mit Zorn, kann ich glaube nicht,