Spójniki als oraz wenn mają w tłumaczeniu prawie takie samo znaczenie, jednak są używane w różnych sytuacjach. Spójnika als używa się wyłącznie dla czynności jednorazowych tylko w przeszłości; w pozostałych wypadkach, tzn. dla powtarzających się czynności w przeszłości, dla teraźniejszości oraz przyszłości stosujemy tylko wenn, np.:
Wenn ich ins Stadion gehe, regnet es immer. (albo): Es regnet immer, wenn ich ins Stadion gehe. (Gdy chodzę na stadion, zawsze pada deszcz.)Immer wenn wir in Dresden waren, lernten wir interessante Menschen kennen. (Zawsze kiedy byliśmy w Dreźnie, poznawaliśmy ciekawych ludzi.)Als wir im letzten Jahr in Dresden waren, lernten wir einige interessante Menschen kennen. (albo):Wir lernten einige interesante Menschen, als wir im letzten Jahr in Dresden waren.
Spójniki als oraz wenn mają w tłumaczeniu prawie takie samo znaczenie, jednak są używane w różnych sytuacjach. Spójnika als używa się wyłącznie dla czynności jednorazowych tylko w przeszłości; w pozostałych wypadkach, tzn. dla powtarzających się czynności w przeszłości, dla teraźniejszości oraz przyszłości stosujemy tylko wenn, np.:
Wenn ich ins Stadion gehe, regnet es immer. (albo): Es regnet immer, wenn ich ins Stadion gehe.(Gdy chodzę na stadion, zawsze pada deszcz.)Immer wenn wir in Dresden waren, lernten wir interessante Menschen kennen.
(Zawsze kiedy byliśmy w Dreźnie, poznawaliśmy ciekawych ludzi.)Als wir im letzten Jahr in Dresden waren, lernten wir einige interessante Menschen kennen. (albo):Wir lernten einige interesante Menschen, als wir im letzten Jahr in Dresden waren.