proszę o przetłumaczenie z niemnieckiego na polski
-die Jungen sind so frech. Sie haben uns mitten in der Nacht gewecket.Gerade das nicht so angenehm. Wir sind wirklich sauer auf euch.
- das war doch nicht böse gemeint. wiswollten doch ifr mitkommt.
-eine schöne einladung! wir waren müde und wollten einfach schlafen/ Euer "scherz" hat uns überhaupt nicht gefallen.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Chłopaki są niegrzeczni. <chodzi o coś że oni obudzili w środku nocy. ale nie wiem co to ma do Sie haben, bo Sie haben to 'oni mają'.> Akurat to nie jest przyjemne. My jesteśmy naprawdę na nich/was <nie wiem ;( > źli.
To nie miało być niegrzeczne. <to jest to drugie zdanie>
a w trzeci coś że ten żart nie był miły.
przepraszam, ale jestem na tkaim poziomie niemca, że tylko tak umiem pomóc ;<
- Die Jungen sind so frech. Sie haben uns mitten in der Nacht geweckt.Gerade das ist nicht so angenehm. Wir sind wirklich sauer auf euch.
- Das war doch nicht böse gemeint. Wir wollten doch,dass ihr mitkommt.
- Eine schöne Einladung! Wir waren müde und wollten einfach schlafen/ Eurer "Scherz" hat uns überhaupt nicht gefallen.
- Chłopacy są tacy bezczelni.Obudzili nas w środku nocy.Właśnie to jest nie takie przyjemne (=miłe).Jesteśmy złe na was.
- Nie mieliśmy nic złego na myśli.Chcieliśmy przecież,żebyście poszły z nami.
- Piękne zaproszenie! Byłyśmy zmęczone i chciałyśmy spać.Wasz "żart"nie podobał się nam zupełnie.