Czy trzeba zmienić/dopisać coś w tym tekście aby był poprawnie napisany ? (chodzi głównie o gramatykę, czasy present i past simple i continues )
oto ten tekst:
Steve Henson escaped and was running through the forest.He saw a riding car. In the car sitting kidnappers. Kidnappers fasten him to tree and they went. A hour later old man walked through the forest and free Steve. Steve Henson walked back to the home. In home were kidnappers! Kidnappers rob money and jewelary. Debbie was fasten to chair. Kidnappers break out of Steve home.Steve and Debbie went to the police and criminals arest.
A oto tłumaczenie jeśli sie przyda ;D :
Steve Henson uwolnił się i biegł przez las. Zobaczył jadący samochód. W samochodzie siedzieli porywacze. Porywacze przywiązali go do drzewa i pojechali. Godzinę później starszy pan szedł przez las i uwolnił Steve`a .
Steve Henson poszedł do domu. W domu byli porywacze! Porywacze ukradli pieniądze i biżuterie. Debbie była przywiązana do krzesła Porywacze uciekli z domu Steve`a. Steve and Debbie poszli na policję i kryminaliści zostali aresztowani.
ps. jeśli ten tekst wyda wam się bez sensu, to mówię że to jest dokończenie pewnej historii ;) ^^
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
porywacze siedzieli tam dlugo, czyli were sitting a jesli teraz to are,bizuterie pisze sie inaczej, no chyba ze po amerykansku to napisales, ale watpię, break nie znasz w drugiej formie?, arrest pisze sie tak, a ci porywacze zostali aresztowni raz wiec arrested, po za tym, w tej historii nie ma czasu terazniejszego, wiec po co wgo wymieniales w zadaniu??? fasten to znaczy raczej zapiac w sensie np. pas,polecalbym ci napisac rope, zreszta jak chcesz. i riding car raczej nie, tylko moving moim zdaniem . i jak ten facet uwolnil go to zrobil to raz, szyboi czyli freed. no tyle poprawilam, to chyba wszystko. sorry, ze tak ostro :) dasz naj?