Czy może mi ktoś sprawdzić poprawność listu nieformalnego? I ewentualnie poprawić błędy.
Hi Sue, I'm writing to tell you about a visit we had from my cousin last week. I wasn’t really aware of how he’s grown up, he used to be so small. Now he is taller than me and he’s really handsome. I haven’t seen him about five years so on the airport I was really touched when I saw him. After all emotions I realized how much I’ve missed him. I need to tell you my opinion about living far away from the family. It’s the worst solution ever! I can’t understand how do people can leave their families and homes. But I know that sometimes there isn’t a better solution. By the way, you live so far away from me, why don’t you came to my house on holidays? We could talk a lot and spend time together. Please think about it. That's it for now. I hope to hear from you soon. Love, XYZ
zonka123
W pierwszym zdaniu ja bym dała 'the visit', z 3 zdania wywalilabym to drugue 'he's'. I haven't seen him FOR about five years, so i was very touched when i finally did. After (zamiast emotions) i calmed down. zdanie 'i need to tell you...' jest sztuczne troche wiec naturalniej zabrzmialo by cos w stylu: moreover i think that living far away from the family is the worst solution ever. zamiast i can't understand, to dalabym i don't understand how people leave (bez do i can) a "but i know..." zastapilabym "on the other hand they sometimes have no choice " why don't you COME to my house
Generalnie, osobiście podoba mi się ten list, zdarzyło Ci się popełnić tylko parę małych błędów :)
I haven't seen him ----- I didn't see him (Past Simple, gdyż czynność " nie widziałem go około 5 lat" jest już zakończona, bo właśnie widziałaś go na lotnisku). Mógłby pasować tez Past Perfect "I hadn't seen him", jeśli chcesz podkreślić zaprzeszły charakter tego zdania..
I can't understand how people can leave their families and home. PS :Can nie potrzebuje czasownika posiłkowego "do", chociaż akurat w tym zdaniu nie użylibyśmy czasownika posiłkowego i tak, np. zdanie mogłoby wyglądać w ten sposób "I don't understand how they do it", nie piszemy w przypadku takiego zdania " I don't understand how do they do it".
But I know that sometimes there is no better way.
Why don't you come .
To by było na tyle, reszta jest bardzo dobrze napisana :)
I haven't seen him FOR about five years, so i was very touched when i finally did.
After (zamiast emotions) i calmed down.
zdanie 'i need to tell you...' jest sztuczne troche wiec naturalniej zabrzmialo by cos w stylu:
moreover i think that living far away from the family is the worst solution ever. zamiast i can't understand, to dalabym i don't understand how people leave (bez do i can) a "but i know..." zastapilabym "on the other hand they sometimes have no choice "
why don't you COME to my house
Generalnie, osobiście podoba mi się ten list, zdarzyło Ci się popełnić tylko parę małych błędów :)
I haven't seen him ----- I didn't see him (Past Simple, gdyż czynność " nie widziałem go około 5 lat" jest już zakończona, bo właśnie widziałaś go na lotnisku). Mógłby pasować tez Past Perfect "I hadn't seen him", jeśli chcesz podkreślić zaprzeszły charakter tego zdania..
I can't understand how people can leave their families and home. PS :Can nie potrzebuje czasownika posiłkowego "do", chociaż akurat w tym zdaniu nie użylibyśmy czasownika posiłkowego i tak, np. zdanie mogłoby wyglądać w ten sposób "I don't understand how they do it", nie piszemy w przypadku takiego zdania " I don't understand how do they do it".
But I know that sometimes there is no better way.
Why don't you come .
To by było na tyle, reszta jest bardzo dobrze napisana :)