25 zdań z przyimkiem w celowniku + tlumaczenie
Nic NIE może sie powtarzać
1.
Ich gehe mit meinen Freunden ins Kino.
Idę z moimi przyjaciółmi do kina.
2.
Red mit mir!!!
Porozmawiaj ze mną!!!
3.
Was ist los mit Dir?
Co z Tobą?
4.
Meistens fahren wir mit dem Bus zur Schule.
Najczęściej od szkoły jeździmy autobusem.
5.
Mit dem heutigen Tag schließt ihr eure Bildung ab.
Z dniem dzisiejszym kończycie swoją edukację.
6.
Ich stellte mich dem Lehrer gegenüber und sagte: "Ich hasse Sie!!!"
Stanąłem przed nauczycielem i powiedziałem: "Nie nawidzę pana!!!"
7.
Der Bahnhof befindet sich genau dem Friedhof gegenüber.
Dworzec znajduje się dokładnie naprzeciwko cmentarza.
8.
Er wohnt mir gegenüber, Tür an Tür.
On mieszka naprzeciwko mnie, drzwi w drzwi.
9.
Ich wohne noch bei meinen Eltern.
Mieszkam jeszcze u rodziców.
10.
-Wo bist du die ganzen Zeit?!??!?!
- Werde locker, Mami. Ich hocke bei meinem Freund!
- Gdzie Ty jesteś przez ten cały czas?!?!?!?!
- Wyluzuj, mamuś. Siedzę (w sensie przebywania) u mojego kolegi.
11.
Ich sah von dem Fenster aus.
Wyjrzałem przez okno.
12.
Das ist ein Brief von meiner Mutter.
To jest list od mojej mamy.
13.
Von diesem Tag mache ich mich an die Arbeit.
Od tego dnia biorę się do roboty.
14.
Von wem hast du dieses Buch bekommt?
Od kogo dostałeś tę książkę?
15.
Ich bin gerade in der Schule.
Właśnie jestem w szkole.
16.
Ich finde, dass dein Bleistift weiterhin in deiner Federtasche steckt.
Sądzę/myślę, że twój ołówek nadal tkwi/jest w twoim piórniku.
17.
Warum liegen DEINE Bücher auf MEINER Komode?? HA?
Dlaczego TWOJE książki leżą na MOJEJ komodzie?? Hę?
18.
Mein Zahn tut mir weh... Ich soll zum Zahnarzt gehen...
Boli mnie ząb (dokładnie - mój ząb czyni mi ból ;D)... Powinienem pójść do dentysty.
19.
Ich muss weiterstudieren, ich wollte nicht zum Militär gehen...
Muszę studiować dalej, nie chciałbym pójść do wojska...
20.
Ok, du darfst heute zur Schule nicht gehen, aber du musst dieses Versäumte nachholen.
Ok, możesz (masz pozwolenie) dziś nie pójść do szkoły, ale musisz nadrobić te zaległości.
21.
Ihr müsst schon nach der Arbeit gehen.
Musicie już iść do pracy.
22.
Nach meinem Abitur möchte ich zwei Jahren lang gar nichts zu tun haben.
Po maturze chciałbym przez dwa lata nie mieć nic to zrobienia.
23.
Sie sind einer nach dem anderen krepiert.
Zdychały jeden po drugim.
24.
Du bist nach mir dran!
Ty jesteś za mną/po mnie (w kolejce).
25.
Nach langem Hin und Her ging ich dahin.
Po dłuższym zastanowieniu poszedłem tam.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
1.
Ich gehe mit meinen Freunden ins Kino.
Idę z moimi przyjaciółmi do kina.
2.
Red mit mir!!!
Porozmawiaj ze mną!!!
3.
Was ist los mit Dir?
Co z Tobą?
4.
Meistens fahren wir mit dem Bus zur Schule.
Najczęściej od szkoły jeździmy autobusem.
5.
Mit dem heutigen Tag schließt ihr eure Bildung ab.
Z dniem dzisiejszym kończycie swoją edukację.
6.
Ich stellte mich dem Lehrer gegenüber und sagte: "Ich hasse Sie!!!"
Stanąłem przed nauczycielem i powiedziałem: "Nie nawidzę pana!!!"
7.
Der Bahnhof befindet sich genau dem Friedhof gegenüber.
Dworzec znajduje się dokładnie naprzeciwko cmentarza.
8.
Er wohnt mir gegenüber, Tür an Tür.
On mieszka naprzeciwko mnie, drzwi w drzwi.
9.
Ich wohne noch bei meinen Eltern.
Mieszkam jeszcze u rodziców.
10.
-Wo bist du die ganzen Zeit?!??!?!
- Werde locker, Mami. Ich hocke bei meinem Freund!
- Gdzie Ty jesteś przez ten cały czas?!?!?!?!
- Wyluzuj, mamuś. Siedzę (w sensie przebywania) u mojego kolegi.
11.
Ich sah von dem Fenster aus.
Wyjrzałem przez okno.
12.
Das ist ein Brief von meiner Mutter.
To jest list od mojej mamy.
13.
Von diesem Tag mache ich mich an die Arbeit.
Od tego dnia biorę się do roboty.
14.
Von wem hast du dieses Buch bekommt?
Od kogo dostałeś tę książkę?
15.
Ich bin gerade in der Schule.
Właśnie jestem w szkole.
16.
Ich finde, dass dein Bleistift weiterhin in deiner Federtasche steckt.
Sądzę/myślę, że twój ołówek nadal tkwi/jest w twoim piórniku.
17.
Warum liegen DEINE Bücher auf MEINER Komode?? HA?
Dlaczego TWOJE książki leżą na MOJEJ komodzie?? Hę?
18.
Mein Zahn tut mir weh... Ich soll zum Zahnarzt gehen...
Boli mnie ząb (dokładnie - mój ząb czyni mi ból ;D)... Powinienem pójść do dentysty.
19.
Ich muss weiterstudieren, ich wollte nicht zum Militär gehen...
Muszę studiować dalej, nie chciałbym pójść do wojska...
20.
Ok, du darfst heute zur Schule nicht gehen, aber du musst dieses Versäumte nachholen.
Ok, możesz (masz pozwolenie) dziś nie pójść do szkoły, ale musisz nadrobić te zaległości.
21.
Ihr müsst schon nach der Arbeit gehen.
Musicie już iść do pracy.
22.
Nach meinem Abitur möchte ich zwei Jahren lang gar nichts zu tun haben.
Po maturze chciałbym przez dwa lata nie mieć nic to zrobienia.
23.
Sie sind einer nach dem anderen krepiert.
Zdychały jeden po drugim.
24.
Du bist nach mir dran!
Ty jesteś za mną/po mnie (w kolejce).
25.
Nach langem Hin und Her ging ich dahin.
Po dłuższym zastanowieniu poszedłem tam.