1. Własnie wsiadłaś do niemieckiego autobusu. Rozmawiasz z kierowcą autobusu. zapytaj go:
- o mozliwosc dojechania tym autobusem do dworca - o możliwość nabycia biletu u kierowcy -o cenę oraz mozliwość wykorzystania biletu w innych środkach komunikacji.
2. W Niemczech nie ma zwyczaju organizowania studniówki, Opowiedz swojemu koledze z Niemiec, który jest tym bardzo zainteresowany:
- skąd się bierze ten obyczaj -jak przygotowałaś się do tego wydarzenia - jakie były twoje wrażenia z zabawy
3. Wynajmujesz wspólny pokój ze swoim współlokatorem z Niemiec. Oboje chcecie oglądać telewizję w tym samym czasie, jednak macie różne gusty, dotyczące programów
-uzasadnij , dlaczego tak wazne jest dla Ciebie obejrzenie jakiegoś programu
-zaproponuj koledze obejrzenie powtórki interesujacego go programu
MajkaEm
Tutaj jest rozwiązanie tego zadania, a niżej dam tłumaczenie.
1. a) Es ist möglich, dass dieser Bus nach zum Bahnhof? b) Ich habe ein Ticket am Busbahnhof kaufen, kann ich es kaufen im Herrn? c) Ist eine einzige Eintrittskarte en.?
2. a) organisiert prom in Polen, bevor die abschließenden Prüfungen in der dritten Klasse des Lyzeums. Ist in der Regel im Januar, wenn es halbwegs's Point. Dann bleibt uns nur ein Küsschen und picken wieder auf diese schreckliche Prüfung. b) Meine Vorbereitung für den Abschlussball war wirklich verrückt. Eine Woche vor der Veranstaltung kaufte ich ein Kleid - mein Traum. Der Tag der Veranstaltung mit ihren Freunden ging zu einem Friseur, um die entsprechende Frisur wählen. Es war ein ernst Twisted Tag. c) die Eindrücke des Spiels waren die meisten positiv. Ich konnte in der Firma von meinem Freund zu spielen und unseren guten Freunden. Powtórzyłabym Wenn ich könnte es wieder tun.
3. a) Ich habe dieses Programm, weil sie nicht wiederholen, es so schnell wie das Programm, das Sie sehen wollen zu sehen. b) es auf Look aus einem anderen Blickwinkel. Watch my video heute und morgen Ich setze mich gemütlich auf dem Sitz und sehen Sie die Programme, die Sie gewählt haben. Und dann können wir unsere Gedanken darüber auszutauschen - so fair sein. c) Wechseln Sie zu dem Kanal, auf dem die Fliegen meiner Serie ansonsten euch beleidigen!
TŁUMACZENIE:
1. a) Jest możliwość, że tym autobusem dojadę do dworca kolejowego? b) Muszę kupować bilet na dworcu autobusowym, czy mogę zakupić go u Pana? c) Czy bilet en jest jednorazowy.?
2. a) Studniówkę w Polsce organizuje się przed maturą, w trzeciej klasie Liceum. Zazwyczaj jest ona w styczniu kiedy jest półmetek. Następnie pozostaje nam tylko kuć i jeszcze raz kuć do tej strasznej matury. b) Moje przygotowania do studniówki były na prawdę szalone. Tydzień przed tym wydarzeniem kupiłam sobie sukienkę - moją wymarzoną. W dzień imprezy pojechałam z koleżankami do zakładu fryzjerskiego, aby dobrać odpowiednie uczesanie. To był serio zakręcony dzień. c) Wrażenia z tej zabawy, były jak najbardziej pozytywne. Mogłam bawić się w towarzystwie mojego chłopaka i naszych dobrych znajomych. Gdybym mogła powtórzyłabym to jeszcze raz.
3. a) Muszę oglądnąć ten program, ponieważ nie powtórzą go w tak szybkim czasie, jak ten program który Ty chcesz oglądać. b) Popatrz na to z innej strony. Dzisiaj obejrzymy mój film, a jutro siądziemy wygodnie na fotelach i zobaczymy ten programy, który ty wybrałeś. A potem możemy wymienić się naszymi spostrzeżeniami co do nich - tak będzie sprawiedliwie. c) Przełącz na ten kanał na którym leci mój serial inaczej obrazę się na ciebie!
1.
a) Es ist möglich, dass dieser Bus nach zum Bahnhof?
b) Ich habe ein Ticket am Busbahnhof kaufen, kann ich es kaufen im Herrn?
c) Ist eine einzige Eintrittskarte en.?
2.
a) organisiert prom in Polen, bevor die abschließenden Prüfungen in der dritten Klasse des Lyzeums. Ist in der Regel im Januar, wenn es halbwegs's Point. Dann bleibt uns nur ein Küsschen und picken wieder auf diese schreckliche Prüfung.
b) Meine Vorbereitung für den Abschlussball war wirklich verrückt. Eine Woche vor der Veranstaltung kaufte ich ein Kleid - mein Traum. Der Tag der Veranstaltung mit ihren Freunden ging zu einem Friseur, um die entsprechende Frisur wählen. Es war ein ernst Twisted Tag.
c) die Eindrücke des Spiels waren die meisten positiv. Ich konnte in der Firma von meinem Freund zu spielen und unseren guten Freunden. Powtórzyłabym Wenn ich könnte es wieder tun.
3.
a) Ich habe dieses Programm, weil sie nicht wiederholen, es so schnell wie das Programm, das Sie sehen wollen zu sehen.
b) es auf Look aus einem anderen Blickwinkel. Watch my video heute und morgen Ich setze mich gemütlich auf dem Sitz und sehen Sie die Programme, die Sie gewählt haben. Und dann können wir unsere Gedanken darüber auszutauschen - so fair sein.
c) Wechseln Sie zu dem Kanal, auf dem die Fliegen meiner Serie ansonsten euch beleidigen!
TŁUMACZENIE:
1.
a) Jest możliwość, że tym autobusem dojadę do dworca kolejowego?
b) Muszę kupować bilet na dworcu autobusowym, czy mogę zakupić go u Pana?
c) Czy bilet en jest jednorazowy.?
2.
a) Studniówkę w Polsce organizuje się przed maturą, w trzeciej klasie Liceum. Zazwyczaj jest ona w styczniu kiedy jest półmetek. Następnie pozostaje nam tylko kuć i jeszcze raz kuć do tej strasznej matury.
b) Moje przygotowania do studniówki były na prawdę szalone. Tydzień przed tym wydarzeniem kupiłam sobie sukienkę - moją wymarzoną. W dzień imprezy pojechałam z koleżankami do zakładu fryzjerskiego, aby dobrać odpowiednie uczesanie. To był serio zakręcony dzień.
c) Wrażenia z tej zabawy, były jak najbardziej pozytywne. Mogłam bawić się w towarzystwie mojego chłopaka i naszych dobrych znajomych. Gdybym mogła powtórzyłabym to jeszcze raz.
3.
a) Muszę oglądnąć ten program, ponieważ nie powtórzą go w tak szybkim czasie, jak ten program który Ty chcesz oglądać.
b) Popatrz na to z innej strony. Dzisiaj obejrzymy mój film, a jutro siądziemy wygodnie na fotelach i zobaczymy ten programy, który ty wybrałeś. A potem możemy wymienić się naszymi spostrzeżeniami co do nich - tak będzie sprawiedliwie.
c) Przełącz na ten kanał na którym leci mój serial inaczej obrazę się na ciebie!