Zamień na czas przeszły passato prossimo podane zdania. Zwróć uwagę na czasowniki modalne. 1. Da Piazzale Michelangelo i turisti possono vedere tutta Firenze.
2. Per far presto devo passare da una stradina di campagna.
3. Carlo ancora una volta vuole fare di testa sua.
4. Vogliamo vedere tutto il programma.
5. Per comprare la casa al. Mare deve fare due lavori.
6. Mi dispiace, ma non posso fare niente per il tuo amico! Mi dispiace, ma
Dalla Piazzale Michelangelo i turisti hanno potuto vedere tutta Firenze.
Per fare presto ho dovuto passare da una stradina di campagna.
Carlo ancora una volta ha voluto fare di testa sua.
Abbiamo voluto vedere tutto il programma.
Per comprare la casa al mare ha dovuto fare due lavori.
Mi dispiace, ma non ho potuto fare niente per il tuo amico.
Non ho potuto tornare per l’ora di cena.
Ho voluto sposare Roberto, il mio primo amore.
Ho dovuto lavorare fino a tardi.
Abbiamo voluto rimanere a casa.
Wyjaśnienie:
W przypadku czasowników modalnych, takich jak "potere" (móc) i "volere" (chcieć), czas przeszły tworzy się za pomocą czasownika "avere" (mieć) lub "essere" (być) w czasie przeszłym oraz bezokolicznika czasownika modalnego. Na przykład, "ho potuto" oznacza "mogłem", a "sono voluto" oznacza "chciałem".
Odpowiedź:
Dalla Piazzale Michelangelo i turisti hanno potuto vedere tutta Firenze.
Per fare presto ho dovuto passare da una stradina di campagna.
Carlo ancora una volta ha voluto fare di testa sua.
Abbiamo voluto vedere tutto il programma.
Per comprare la casa al mare ha dovuto fare due lavori.
Mi dispiace, ma non ho potuto fare niente per il tuo amico.
Non ho potuto tornare per l’ora di cena.
Ho voluto sposare Roberto, il mio primo amore.
Ho dovuto lavorare fino a tardi.
Abbiamo voluto rimanere a casa.
Wyjaśnienie:
W przypadku czasowników modalnych, takich jak "potere" (móc) i "volere" (chcieć), czas przeszły tworzy się za pomocą czasownika "avere" (mieć) lub "essere" (być) w czasie przeszłym oraz bezokolicznika czasownika modalnego. Na przykład, "ho potuto" oznacza "mogłem", a "sono voluto" oznacza "chciałem".