Witam , potrzebuje przetłumaczyć tekst , tylko nie tak prosto z translatora , tylko żeby się to kupy trzymało , i jakoś sensownie brzmiało , a więc proszę o przetłumaczenie teksty niżej .
Wir fahren in den Ferien oft ans Meer. Wir wohnen dann gern auf dem Campingplatz. Dat ist fur uns am besten: es ist billig und lustig. Es gobt auch viel Platz, mehr als in einer Jugendherberge. Wir schlafen in den Schlafsacken im Zelt. Man wascht sich im Waschraum und kocht selbst , aber das mach nichts. Es ist sowieso besser als im Hotel. Fur uns ist es gut und bequem.
Z góry dziękuje .
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Częstona wakacje jade nad morze.Następniezatrzymać sięna kempingu.Datjest najlepszedla nas:to jest taniei przyjemne.ToGOBTrównieżdużo miejsca,więcej niżw schronisku.Śpimyw śpiworachw namiocie.Przemywa sięw pralnii gotowaćsamemu,ale tonic nie robi.Jest tow każdym razielepiej niżw hotelu.Dla nas, to jest dobrei wygodne.
Nie wiem czy to jest prawidlowe gdyż z niemieckiego jestem słaby ale sprubujemy ;)
Czesto jezdzimy w wakacje nad morze.Mieszkamy chetnie w kempingu.
Jest to dla nas najlepsze:tanio i przyjemnie.Jest tez duzo miejsca,wiecej niz mlodziezowym schronisku gorskim.Spimy w spiworach w namiocie.
Myje sie w pralni i gotuje samemu,ale to nic nie robi.
Jest to w kazdym razie/tak czy owak lepsze niz w hotelu.
Dla nas to dobre i wygodne.