Witajcie ! Czy mógłby mi ktoś wytłumaczyć parę rzeczy z języka niemieckiego , a konkretnie chodzi o :
*Mianownik (Nominativ)
*Biernik (Akkusativ)
Jak je rozróżnić ?
*Tryb rozkazujący w osobach du i ihr.
*Zaimek osobowy w bierniku.
*Zaimki zwrotne.
Z góry dziękuje . Daje naj.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Mianownik, dokładnie tak samo jak w języku polskim, odpowiada na pytania kto? Co?. Stosowany jest jako podmiot w zdaniu, czyli przeważnie po prostu osoby, która wykonuje czynność, np. Ich fahre- ja jadę, Er macht Aufgabe – on robi zadanie
Podmiot w języku niemieckim zawsze musi wystąpić w zdaniu.
Akkusativ, czyli biernik, odpowiada na pytania kogo? co? oraz dodatkowo dokąd?
czyli na przykład:
ich besuche meine Schwester – odwiedzam –kogo? Co? – moją siostrę.
ich wasche die Wäsche – robię pranie, dosłownie piorę – kogo? Co? – pranie
Er macht eine Aufgabe – kto co? – on robi –kogo? Co?- zadanie
Akkusativ dodatkowo odpowiada na pytanie dokąd czyli wohin?
Ich fahre an das Meer – jadę –dokąd?- nad morze, ale Ich bin am Meer – jestem – gdzie? – nad morzem i tutaj mamy Dativ, a nie Akkusativ.
Zawsze, jeśli dana czynności opisuje przemieszczenie, zadamy w języku niemieckim pytanie Wohin? (dokąd)ale nigdy wo?(gdzie).
Imperativ - tryp rozkazujący
• druga osoba liczby pojedynczej „du”:
Formę tą tworzymy odejmując końcówkę osobową „st” i zaimek osobowy „du”.
Du hilfst mir. (Pomagasz mi) --> Hilf mir! (Pomóż mi!)
Du kommst oft zu mir. (Przychodzisz często do mnie.)--> Komm oft zu mir! (Przychodź często do mnie!)
Czasowniki, których temat kończy się na „-t”, „-d”, „-ig” oraz grupy spółgłoskowe, których ostatnią spółgłoską jest „-m”, „-n”, otrzymują w tej formie trybu rozkazującego samogłoskę „-e”.
Du öffnest die Tür. (Otwierasz drzwi.) -->Öffne die Tür! (Otwórz drzwi!)
Du wartest im Stadtzentrum! (Czekasz w centrum miasta!) -->Warte im Stadtzentrum! (Czekaj w centrum miasta!)
• druga osoba liczby mnogiej „ihr”:
Formę tą tworzymy odejmując zaimek osobowy „ihr”.
Ihr helft mir. (Pomagacie mi.) --> Helft mir! (Pomóżcie mi!)
Ihr kommt oft zu uns. (Przychodzicie często do nas.) -->Kommt oft zu uns! (Przychodźcie często do nas!)
Na końcu zdania w trybie rozkazującym ZAWSZE musi stać wykrzyknik. Jest obowiązkowy.
Personalpronomen – zaimek osobowy
Jak sama nazwa wskazuje, zaimek osobowy zastępuje nam w zdaniu osoby lub rzeczy – zaimek – "za imię".
Stosujemy go, gdy mówimy o jakiejś rzeczy już po raz kolejny.
Das Brot ist frisch. Es schmeckt gut. – chleb jest świeży. (on) dobrze smakuje.
Nie napiszemy: Das Brot ist Frisch. Das Brot schmeckt Gut.
Już sam wydźwięk tego jest rażący. Już raz ten chleb nazwaliśmy, więc w każdym kolejnym zdaniu możemy o nim mówić „ten”. Nie będziemy przecież powtarzać w każdym zdaniu „chleb”.
Zaimek ten podlega odmianie i w Akkusativie ta odmiana wygląda następująco:
Ich-mich
Du-dich
Er-ihn
Się -sie
Es-es
Wir-uns
Ihr-euch
Sie – Się
Zasady są dokładnie takie same jak przy zastosowaniu rzeczownika w bierniku.
Er macht eine Aufgabe. Er versteht sie – on robi zadanie. Rozumie je.
To jakim zaimkiem należy zastąpić rzeczownik zależy od jego rodzaju.
Reflexivpronomen – zaimek zwrotny
Jest to nic innego, a nasze polskie „się”. Różnica polega na tym, że wiele czasowników, które w j.polskim są zwrotne, w niemieckim nie i odwrotnie. Np. sich bedanken – dziękować
W języku polskim jest to jedna forma – się. Natomiast w języku niemieckim zaimek zwrotny odmienia się przez osoby.
Ich-mir-mich
Du-dir-dich
Er,sie,es-sich-sich
Wir-uns-sich
Ihr-euch-uns
Sie,Sie-sich-euch
Pierwsza rubryka to zaimek w Nominativie, druga w Dativie, trzecia w Akkusativie.
w zdaniu o szyku prostym zaimek zwrotny stoi za orzeczeniem
Ich treffe mich mit meinem Freund. (Spotykam się z moim chłopakiem.)
Sie interessiert sich für Volleyball. (Ona interesuje się siatkówką.)
w zdaniu o szyku przestawnym zaimek zwrotny stoi po podmiocie, którym jest zaimek osobowy
Triffst du dich mit deinem Freund? (Spotykasz się ze swoim chłopakiem?)
Interessiert sie sich für Volleyball? (Czy ona interesuje się siatkówką?)
w zdaniu pytającym, w którym podmiotem jest rzeczownik, zaimek zwrotny stoi przed tym podmiotem.
Kämmst sich deine Mutter morgens? (Czy twoja mama czesze się rano?)
w zdaniu rozkazującym zaimek zwrotny stoi na drugim (2 os. liczby pojedynczej i mnogiej) lub trzecim miejscu (3 os. liczby mnogiej)
Setzte dich sofort! (Usiądź natychmiast!)
Unterhalten Sie sich bitte nicht! (Proszę nie rozmawiać!)
Ważne!
W zdaniach typu:
Ich wasche mir die Haende (myję ręcę) nie możemy nigdy napisać Ich wasche mich die Haende ani Ich wasche mir mich die Haende, bo wyszłoby wtedy, że "myję się ręce" i "myję sobie się ręce".
Jeżei w zdaniu jest drugi żaczownik jako dopełnienie (tutaj: die Haende), zawsze zastosujemy zaimek zwrotny w Dativie, a nie w Akkusativie.