Wiersz dla mamy po niemiecku pliss dajcie z tlumaczeniem
Rosee27
Mom, Mom, die gute Fee Wir sagen etwas dir über die Ohr: Du weissagst uns einen guten Tag,
Du kanst wiederum die Tränen in Lachen, Warme Träume, tragst du uns Zu der Kissen Du hast die Sonnenschein in deine Augen und schützt uns vor den Stürmen. Auch im Märchen niemand findet nicht, eine bessere Feen!
Mamo, mamo, dobra wróżko coś powiemy ci na uszko: Wróżysz nam dobre dni, umiesz w śmiech zamienić łzy, Ciepłe sny niesiesz nam do poduszki, w oczach masz słońca blask i od burz chronisz nas. Nawet w bajkach nikt nie znajdzie lepszej wróżki!
Wir sagen etwas dir über die Ohr:
Du weissagst uns einen guten Tag,
Du kanst wiederum die Tränen in Lachen,
Warme Träume, tragst du uns
Zu der Kissen
Du hast die Sonnenschein in deine Augen
und schützt uns vor den Stürmen.
Auch im Märchen niemand
findet nicht, eine bessere Feen!
Mamo, mamo, dobra wróżko
coś powiemy ci na uszko:
Wróżysz nam dobre dni,
umiesz w śmiech zamienić łzy,
Ciepłe sny niesiesz nam
do poduszki,
w oczach masz słońca blask
i od burz chronisz nas.
Nawet w bajkach nikt
nie znajdzie lepszej wróżki!