Ulożyc dialog po niemiecku : '' pytanie o drogę'' np jak dojsc do kina :) zeby zajmowalo 1 str i slownicwto bylo na podstawie gimnazjum3 :) z góry bardzooo dziękuję !!! z tlumaczeniem :)
BLondynus87
-Guten Morgen. Mir könnte Herr sagen wo wieder auffinden die Polizei Polizeidienststelle sich auf? - klar!! Komisarat wieder auffinden sich auf der Straße auf der Kurve. - Herr weiß nicht wahr nicht so recht ich assoziiere diese Straße. Ich wohne also nicht in Warschau ob Herr mir genau erklären kann? - Gehen Sie geradeaus nicht weniger als zu einer Straßenkreuzung. An der Straßenkreuzung werden Sie linksherum abbiegen. Er wird Sie die ganze Zeit geradeaus auf der gegenüberliegenden Seite einen Streit haben die Apotheke wird sein wenn Sie sie erblicken werden ich bitte die Durchgänge über die Spuren und gleich hinter einer Apotheke nach links abbiegen. Ein Stück weiter offensichtlich auf der rechten Seite gehend die Bibliothek, und auf gegen die Polizeidienststelle steht. - Sehr danke ich Ihnen. jetzt werde ich schon auskommen. Danke und ich entschuldige mich, dass sie Sie angehalten hat. - ich bitte. Nichts ist passiert ich freue mich, dass er Ihnen helfen konnte. Bis zu dem Besuch. - Bis zu dem Besuch.
- Dzień dobry. Mógłby mi Pan powiedzieć gdzie znajduje się komisariat policyjny? - Jasne ! Komisarat znajduje się na ulicy Krzywej. - Wie Pan co nie bardzo kojarzę tą ulicę. Nie mieszkam w Warszawie więc czy może mi Pan dokładniej wytłumaczyć? - Niech Pani idzie prosto aż do skrzyżowania. Na skrzyżowaniu skręci Pani w lewo. Pójdzie Pani cały czas prosto po przeciwnej stronie będzie apteka kiedy Pani ją ujrzy proszę przejść przez pasy i zaraz za apteką skręcić w lewo. Idąc kawałek dalej widać po prawej stronie bibliotekę, a na przeciwko stoi komisariat policji. - Bardzo Panu dziękuję. teraz już sobie poradzę. Dziękuję i przepraszam, że Pana zatrzymałam. - Proszę. Nic się nie stało cieszę się, że mogłem Pani pomóc. Do widzenia. - Do widzenia.
- klar!! Komisarat wieder auffinden sich auf der Straße auf der Kurve.
- Herr weiß nicht wahr nicht so recht ich assoziiere diese Straße. Ich wohne also nicht in Warschau ob Herr mir genau erklären kann?
- Gehen Sie geradeaus nicht weniger als zu einer Straßenkreuzung. An der Straßenkreuzung werden Sie linksherum abbiegen. Er wird Sie die ganze Zeit geradeaus auf der gegenüberliegenden Seite einen Streit haben die Apotheke wird sein wenn Sie sie erblicken werden ich bitte die Durchgänge über die Spuren und gleich hinter einer Apotheke nach links abbiegen. Ein Stück weiter offensichtlich auf der rechten Seite gehend die Bibliothek, und auf gegen die Polizeidienststelle steht.
- Sehr danke ich Ihnen. jetzt werde ich schon auskommen. Danke und ich entschuldige mich, dass sie Sie angehalten hat.
- ich bitte. Nichts ist passiert ich freue mich, dass er Ihnen helfen konnte. Bis zu dem Besuch.
- Bis zu dem Besuch.
- Dzień dobry. Mógłby mi Pan powiedzieć gdzie znajduje się komisariat policyjny?
- Jasne ! Komisarat znajduje się na ulicy Krzywej.
- Wie Pan co nie bardzo kojarzę tą ulicę. Nie mieszkam w Warszawie więc czy może mi Pan dokładniej wytłumaczyć?
- Niech Pani idzie prosto aż do skrzyżowania. Na skrzyżowaniu skręci Pani w lewo. Pójdzie Pani cały czas prosto po przeciwnej stronie będzie apteka kiedy Pani ją ujrzy proszę przejść przez pasy i zaraz za apteką skręcić w lewo. Idąc kawałek dalej widać po prawej stronie bibliotekę, a na przeciwko stoi komisariat policji.
- Bardzo Panu dziękuję. teraz już sobie poradzę. Dziękuję i przepraszam, że Pana zatrzymałam.
- Proszę. Nic się nie stało cieszę się, że mogłem Pani pomóc. Do widzenia.
- Do widzenia.
prosze licze na naj