Trzeba mi to poprawić ortograficznie ;p przecinki i słowa itp najlepiej na teraz:
Po polsku:
Celem warsztatów jest nauczyć młodzież zdrowego odżywiania sie przez jedzienie ważyw i owoców.
W planie dnia jest sniadanie, obiad i kolacja. Śniadanie jest o 9 obiad o 13 a kolacja o 19, miedzy posiłkami są 30 minutowe wykłady na temat zdrowego odżywiania a reszta to wolny czas. o 7 zajęcia praktyczne z drowego odzywiania.
Zapraszam wszystkich chętnych w udziale w warsztatach ponieważ warto uczyć się umiejętności gotowania zdrowych pośiłków.
Po angielsku (google tłumacz xD)
The workshop aimsto teachyoung peoplehealthy eatingby're goingważywand fruit.
The planof the day isbreakfast, lunchand dinner.Breakfast isat 9lunchand dinnerby 13by 19,between mealsare30-minutelectures onhealthy eatingand the rest isfree time.by 7of theNuclearpracticalnutrition.
I inviteeveryone interestedinparticipating inthe workshopaswelearn theskills ofcookinghealthy meals.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
ważyw raczej nie jest dobrze:) Vegetables and fruit.
po kropce tam By z dużej liery, ale raczej sam to byś zauważył przy przepisywaniu. Reszta jest ok, gramatycznie też:)