przetłumacz zdania tak aby miały sens .
zuerst diskutieren wir lange über das thema des films. Christiane hatte endlich die idee einen film über ein interessantes Projekt zu drehen . Sie erzählte , dass ihr Leistungskurs gerade am Projekt "Gesicht zeigen" arbeitet. Es wendet sich gegen die Gwalt und ist eine gemeinsame Aktion von vielen Instutionen . Das Projekt leitet und die Schüler betreut Frau Renate Dressen-ihre Deutschlehrein . Sie unterstützt die Schüler mit tollen ideen und außerdem ist sie sehr sympathish . Christianes idee gefiel allen und wir begannen mit der Vorbereitung des Films .
An einen Nachmittag trafen wir uns alle und entschieden , was jeder Einzelne an dem Film tun will . Christiane und Jana wolten das Drehbuch schreiben . Niels,Daniel und Sebastian wollten die Dreharbeiten übernehmen . Für Ton- und Musikaufnahmen sollten Martin und Christoph verantwortlich sein .
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Najpierw dyskutujemy długo o temacie tego filmu. Christiane (Krystyna) miała w końcu pomysł na ciekawy projekt filmu do kręcenia. Ona opowiedziała, że wy właśnie opracujecie kurs uzupełniający na projekt "Pokazywanie Twarzy/Min". To obraca się przeciw (Gwalt?) i jest wspólną akcją dla wielu instytucji. Projektowi przewodniczy i opiekuje się uczniami pani Renata Dressen - ich nauczycielka niemieckiego. Ona popiera uczniów ze wspaniałym pomysłem i oprócz tego jest bardzo sympatyczna. Pomysł Christiane (Krystyny) podobał się wszystkim i inni zaczęli przygotowania filmu.
Po południu spotkaliśmy się wszyscy i zdecydowaliśmy, co każdy pojedyńczo przy filmie chciałby robić (uczynić). Christiane i Jana chciały napisać scenariusz. Niels, Daniel i Sebastian chcieli przejąć scenariusz dla siebie. Za dźwięki i nagrania muzyczne powinni być odpowiedzialni Martin i Christoph.