Przetłumacz zdania na język angielski, poprawnie gramatycznie :
1.Pierwsze cztery albumy nagrali szybko.
2.W 1985 U2 zagrało koncert na żywo. Od tego czasu styl ich muzyki stał się bardziej eksperymentalny.
Czy te zdania sa napisane poprawnie ?:
1.Next few years he gaved concerts all over world.
2. In March 1980 signed record contract with Island Records.
3.Millions of fans boughted albums.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
1. They recorded four first albums quickly.
2. In 1985 U2 performed a live concert.
------------------------
co do poprawności zdań :
1. powinno być "gave" a nie "gaved" ponieważ "gave" to jest odmiana czasownika "give", który jest czasownikiem niereguralnym, a do nich nie dodaje się końcówki " -ed"
2. nie ma tam osoby, czyli powinno być na przykład "In March 1980 he signed... "
zamiast "he" ma być dowolna osoba (she, they, itp..)
3. Po pierwsze nie może być "boughted" ponieważ tak samo jak w pierwszym "bought" jest odmianą czasownika niereguralnego (w tym wypadku "buy" ) więc nie dopisujemy po nim końcówki "-ed". Po drugie musi być tam dodana osoba czyli np. "their, her, his " czyli przykładowo powinno być napisane tak "Millions of fans bought their album "
Myślę że pomogłem :D
1. They recorded their first four albums really quickly.
2. In 1985 U2 performed a live concert. Since that time their style became more extremaly.
1. Next few years he gave concerts over the world.
2. In March 1980 they (U2) signed a record concract with Island Records.
3. Million of fans bought their albums.