Przetłumacz z języka niemieckiego na język polski :
Nikolaus heiß im verten Jahrhundert ein beliebter Bischof in Kleinasien.Seit Anfong des 18 Jahrhunderts lieben ihn auch die deutschon Kinder.Kein Wunder,bringt er ihnen doch seit dieser Zeit am Abend des 5 oder im Lauf des 6.Dezember kleime Geschenke:Nüsse,Obst und Süßigkeiten Im seinem Bischofsgewand und mit dem langen weißen Vollbant sieht er gütig und wür devoll aus.
Früher verkleidete sich meist ein Familienmitglied oder ein Nachbar als 'Nikolaus-Zantrale' anrufen und sich den heiligen Mann gegen Bezahlung ins Haus schicken lassen.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2025 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Poprawiony tekst (i z niewielkimi zmianami):
Nikolaus war im vierten Jahrhundert ein beliebter Bischof in Kleinasien.Seit Anfang des 18 Jahrhunderts lieben ihn auch die deutschen Kinder.Kein Wunder,er bringt ihnen doch seit dieser Zeit am Abend des 5. oder im Lauf des 6.Dezember kleine Geschenke:Nüsse,Obst und Süßigkeiten.In seinem Bischofsgewand und mit dem langen weißen Vollbart sieht er gütig und würdevoll aus.
Früher verkleidete sich meist ein Familienmitglied oder ein Nachbar als Nikolaus.Man konnte 'Nikolaus-Zantrale' anrufen und sich den heiligen Mann gegen Bezahlung ins Haus schicken lassen.
W czwartym wieku Mikołaj był lubianym biskupem w Azji Mniejszej.Od początku 18-tego wieku kochają go też niemieckie dzieci.Nic dziwnego,przynosi im przecież od tamtego czasu wieczorem 5-tego albo w ciągu 6-tego grudnia małe upominki: orzechy,owoce i słodycze.W swojej biskupiej szacie i z długą białą brodą wygląda dobrotliwie i godnie.
Wcześniej któryś z członków rodziny albo sąsiad przebierał się za Mikołaja.Można było zadzwonić do "Centrali Mikołajów" i tam za zapłatą kazać wysłać sobie do domu "świętego człowieka" (=Mikołaja).