PRZETŁUMACZ NA NIEMIECKI
nie z tłumacza
Dnia 6 czerwca 2012 roku nasza klasa wybrała się na wycieczkę nad morze.
Zbiórka była o godzinie 6.50 na dworcu, tam też zaczęły się nasze przygody z wodą…
Podróż upływała w miłej atmosferze .
Na miejscu byliśmy około godziny 8.
Następnie wybraliśmy się w miejsce gdzie czekał na nas tramwaj wodny który miał nas zabrać na Hel.
Rejs po morzu był fantastyczny .
Kiedy zakończył się rejs poszliśmy do fokarium.
Następnym punktem wycieczki był obiad .
Starczyło również czasu na kupno pamiątek.
Powrotna droga tramwajem upłynęła zaskakująco szybko.
Uczniowie z chęcią wrócili do domów ,,wioząc'' ze sobą wspaniałe wspomnienia i pamiątki dla najbliższych .
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Am 6. Juni2012,fuhrunsere Klasseauf einenAusflug ans Meer.
Wir sammelten uns um 6.50am Bahnhof, und damit fing unser Abenteuermit dem Wasseran. Die Reiseverliefin angenehmer Atmosphäre.
Unser Ziel erreichten wir um etwa 8 Uhr.
Dann gingen wir zuder Stelle, wouns Wasser-Straßenbahn erwartete, mit der wir zum Hel fuhren. Kreuzfahrtauf dem Meerwar fantastisch.
Wenn dieKreuzfahrtendete, gingen wir zumSeehundbecken
Der nächstePunkt der Reisewar Mittagessen.
Es gab sogargenug Zeit, umSouvenirs zu kaufen.
Rückfahrt mit der Wasser-Straßenbahnverging überraschend schnell.
Die Studenten kehrtengernenach ihren Häuser zurück,mit Köpfen voll von tollen Errinerrungen und Taschen voll von Souvenirsfür die Lieben.