Przetłumacz na język polski:
Je vous remercie (beacoup). C'est tres gentil a vous. De rien.Il ne faut pas. Je vous en prie. Est aussi utilise pour laisser passer quelqu'en. Je vous prie de m'excuser. Je vous presente mes excuse. Ce n'est rien. Ca ne fait rien. Je vous conseille de telephoner a votre ami. Je vous propose une solution: telephonez a votre ami. Un conseil: telephonez - lui. A mon avis. N'ayez pas peur... Soyez tranquille... Faites attention... Vous ne devez pas le quitter.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Dziękuję wam/panu/pani (bardzo). To bardzo miłe z waszej/pańskiej/pani strony. Nie ma za co. Nie trzeba. Proszę uprzejmie (jak coś komuś dajesz) / Proszę was/pana/panią. Jest także używane, żeby pozwolić komuś przejść. Proszę was/pana/panią o wybaczenie / przepraszam. Przedstawiam wam/panu/pani moje przeprosiny. To nic. To nic nie robi / nic sie szkodzi. Doradzam wam/panu/pani zadzwonić do waszego przyjaciela. Proponuje wam/... rozwiązanie: zadzwońcie/... do waszego przyjaciela. Jedna rada: zadzwońcie do niego. Moim zdaniem. Nie miejcie strachu... Bądźcie spokojni/ wyluzowani... Uważajcie... Nie powinniście/musicie tego zostawiać/opuszczać.