Przetłumacz na język niemiecki:
1. Dziewczyna ma na sobie szeroką, długą do ziemi spódnicę w czarno-białą kartkę i białą obcisłą bluzeczkę. (głównie chodzi o wyraz długą do ziemi)
2. T-shirt bez rękawów.
3. Jego rodzice nie zgadzają się na kolczyk na języku.
4. Jego młodsza siostra ma zawsze na prawym nadgarsku złotą bransoletkę.
5. Szerokie spodnie ( bardziej pasuje weit czy breit?)
6. Mam ochotę powiedzieć mu to prosto w twarz
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
1.Mädchen trägt einen breiten, langen Rock zu Boden in schwarz und weiß Blatt und eine weiße Bluse fest. (Hauptsächlich über die langfristig auf den Boden)
2.T-Shirt ohne Ärmel.
3.Seine Eltern nicht mit der Zunge durchbohrt zustimmen.
4.Seine jüngere Schwester ist immer auf der rechten nadgarsku goldenes Armband.
5. . Baggy Pants (oder mehr Übereinstimmungen Weit breit?) 6.Ich will ihm gerade ins Gesicht zu sagen
1. Das Mädchen trägt einen breiten, beinlangen, schwarz- weiß karierten Rock und eine enge weiße Bluse fest.
2 T-Shirt ohne Ärmel
3. Seine Eltern sind nicht mit dem Zungen-Piercing einverstanden
4. Seine jüngere Schwester trägt immer ein Goldarmband auf dem rechten Handgelenk
5. breit Hose ( takie w typie Baggy Pants )
6 Ich will ihm es gerade in die Augen sagen ( Niemcy mówią prosto w oczy a nie w twarz)